so
01
とても, 非常に
to such a large or extreme extent, often expressing intensity or quantity
例
The music was so loud I could n't hear myself think.
音楽がとても大きかったので、自分が考えているのが聞こえなかった。
She ran so fast that no one could catch her.
彼女はとても速く走ったので、誰も彼女を捕まえられなかった。
1.1
とても, すごく
very much or to a great amount
例
She looked so beautiful at the party last night.
彼女は昨晩のパーティーでとても美しく見えました。
He said he loved me so!
彼は私をとても愛していると言った!
1.2
それほど, そんなに
to some extent or degree, not precisely defined but understood to be limited
例
I can only help you so much before I run out of time.
時間がなくなる前に、私はあなたをこれだけ助けることしかできません。
You should eat so much sugar every day, but not more.
あなたは毎日これほどの砂糖を食べるべきですが、それ以上は食べないでください。
例
I had never been so excited in my entire life.
私は生涯でこれほど興奮したことはありませんでした。
I 've never felt so nervous before a presentation.
プレゼンテーションの前に こんなに 緊張したことはありません。
例
You did so win the contest fair and square.
あなたは本当に公正にコンテストに勝ちました。
He was so the best candidate for the job.
彼はその仕事に本当に最適な候補者でした。
2.1
とても, 本当に
used especially in speech to stress disbelief, denial, or strong negative reaction
例
That is so not fair, Lily!
それは全く公平ではない、リリー!
I so do n't believe what you're saying.
私はあなたが言っていることを全く信じていません。
03
そんなに, とても
used to indicate similarity in degree compared to something else
例
He is n't so good as you all might think.
彼は皆が思うほどそう良くはありません。
This movie was n't so exciting as the last one.
この映画は前作ほどそう興奮するものではありませんでした。
04
そう, だから
used to refer back to an idea, statement, or fact mentioned earlier
例
You 're moving next month? I heard so.
来月引っ越すんだって? そう聞いたよ。
You said you were coming; I assume so.
あなたは来ると言った;私はそう思います。
例
Times have changed, and so have I.
時代は変わった、そして私もそう。
She did n't attend the party, and so did her friends.
彼女はパーティーに出席しなかった、そして彼女の友達もそうだった。
4.2
とても, それほど
used to refer back to an adjective or quality previously mentioned
例
She 's kind and thoughtful, and more so than anyone else I know.
彼女は親切で思いやりがあり、私が知っている誰よりもさらにそうです。
The team worked hard, and even more so in the final round.
チームは一生懸命働き、最終ラウンドではさらにそうでした。
4.3
そう, だから
used to show agreement with a previous statement
例
" The soup tastes great. " — " So it does. "
"スープはとてもおいしい。" — "そうですね。"
" That was a long day. " — " So it was. "
"長い一日だった。" — "そうだった。"
例
Tie the knot so.
結び目をこのように結びなさい。
Hold your hands so.
手をこう持ってください。
例
He finished work, and so went home.
彼は仕事を終え、それで家に帰った。
They met for coffee, and so talked for hours.
彼らはコーヒーを飲みに会い、そうして何時間も話しました。
例
So here we are, finally in Paris.
それで、ここにいます、ついにパリに。
So let's get started, shall we?
それでは、始めましょうか?
7.1
だから, それで
used to present a declaration that anticipates disagreement or judgment
例
So I overslept, no one was waiting on me anyway.
だから私は寝過ごした、誰も私を待っていなかった。
So I cried a little, everyone has emotions!
だから少し泣いた、誰にでも感情がある!
08
それで, だから
used to open a direct question, often as a conversational starter
例
So, what did you do today?
それで, 今日は何をしましたか?
So, where are we going for dinner?
それで、夕食はどこに行きますか?
8.1
それで, だから
used to extend or deepen a line of inquiry
例
So what did he do about it?
では, 彼はそれについて何をしましたか?
So how did she react to the news?
では、彼女はそのニュースにどう反応しましたか?
8.2
だから, だから何
used to express indifference or to question the importance of something
例
So what if he did n't come?
だから何 もし彼が来なかったら?
So what if I was late?
だから何 私が遅れたら ?
09
それで, だから
used to wrap up a conversation or argument, often with finality
例
So we've reached the end of the journey.
それで、私たちは旅の終わりに着きました。
So now you know the whole truth.
だから、今あなたは真実のすべてを知っています。
10
約, およそ
used to refer to an approximate quantity, number, or extent
例
The project will cost fifty thousand dollars or so.
プロジェクトの費用は五万ドルくらいです。
We need a hundred volunteers or so for the event.
イベントには100人ほどのボランティアが必要です。
so
01
だから, それで
used to introduce a consequence or result of the preceding clause
例
It was still painful, so I went to see a specialist.
まだ痛かったので、だから専門家に会いに行きました。
She had n't eaten all day, so she felt dizzy.
彼女は一日中食べていなかったので、だからめまいがした。
1.1
だから, それで
used to indicate an outcome or unintended consequence of an action
例
The instructions were unclear, so that no one followed them properly.
指示が不明確だったので、誰も正しく従わなかった。
He skipped all his classes, so that he failed the course.
彼はすべての授業をサボった、それで コースに合格しなかった。
例
They whisper to each other so that no one else can hear.
彼らはお互いに囁き合うので、他の誰にも聞こえません。
I'll explain everything slowly so that you understand.
理解できるように、すべてをゆっくり説明します。
03
そう, 同様に
used to draw a parallel or analogy between two clauses
例
Just as bad money drives out good, so does bad art drive out the good.
悪貨が良貨を駆逐するように、悪い芸術も良いものを駆逐する。
Just as you reap what you sow, so must you live with your choices.
蒔いた種は刈り取らねばならないように、選択した結果とそうして共に生きなければならない。
so
01
ああ!, それで!
used to show sudden understanding, surprise, or disagreement in response to new information
例
So! You finally decided to tell me the truth.
それで! 君はやっと私に真実を話すことに決めたんだ。
So! You think you can beat me at chess?
それで ! あなたはチェスで私を倒せると思いますか?
so
例
She denied the rumors because they were not so.
彼女は噂を否定した、なぜならそれらはそうではなかったから。
The witness confirmed that the statements made were so.
証人は、なされた声明がその通りであったと確認した。
02
正確な, 適切な
arranged or done precisely and correctly
例
He adjusted the painting until it was so on the wall.
彼は絵が壁にきちんと合うまで調整した。
The table settings must be so for the formal dinner.
正式なディナーのためにテーブルの設定はこのようにでなければなりません。



























