Hledat
to hold
01
držet, nést
to have in your hands or arms
Transitive: to hold sth
gramatické informace
morfologické složení
jednoduché
dějové sloveso
nepravidelné
přítomný čas
hold
3. osoba jednotného čísla
holds
příčestí přítomné
holding
minulý čas prostý
held
příčestí minulé
held
Příklady
They held candles during the power outage.
Během výpadku proudu drželi svíčky.
1.1
mířit, namířit
to aim, point, or direct something, especially a gun, weapon, etc.
Transitive: to hold a weapon or tool on sb/sth
Příklady
They held the hose on the garden to water the plants.
Namířili hadici na zahradu, aby zalili rostliny.
1.2
držet, sevřít
to cover a part of one's body with one's hands, especially because of pain
Transitive: to hold a part of one's body
Příklady
She held her chest and winced in pain.
Držela se za hruď a šklebila se bolestí.
1.3
obejmout, držet
to put one's arms around the body of another person
Transitive: to hold sb
Příklady
After a long absence, they held each other in a warm embrace.
Po dlouhé nepřítomnosti se drželi v teplém objetí.
02
vlastnit, držet
to have something as one's own
Transitive: to hold a right or asset
Příklady
The company holds patents for its innovative technology.
Společnost drží patenty na svou inovativní technologii.
2.1
držet, mít
to have a specific opinion or belief about someone or something
Transitive: to hold an opinion or belief
Příklady
My grandfather held traditional values when it came to family.
Můj dědeček zastával tradiční hodnoty, pokud šlo o rodinu.
2.2
rozhodnout, prohlásit
(especially of a court of law or judge) to decide and declare something
Transitive: to hold that
Příklady
The Supreme Court held that the law was unconstitutional.
Nejvyšší soud rozhodl, že zákon je protiústavní.
2.3
zastávat, držet
to have or occupy a certain position or job
Transitive: to hold a position or job
Příklady
Mary held a senior management position at the company.
Mary zastávala vedoucí pozici ve společnosti.
2.4
držet, mít
to be in possession of illegal drugs
Intransitive
Příklady
She was suspected of holding during the raid.
Byla podezřelá z držení během razie.
03
organizovat, pořádat
to organize a specific event, such as a meeting, party, election, etc.
Transitive: to hold an event
Příklady
The mayor is set to hold a press conference tomorrow.
Starosta se chystá zítra uspořádat tiskovou konferenci.
04
držet, udržovat
to keep someone or something in a particular position or state
Complex Transitive: to hold sth [adj]
Transitive: to hold sth somewhere
Příklady
I had to hold my stomach in while wearing that tight-fitting dress.
Musela jsem držet břicho, když jsem měla na sobě to těsné šaty.
4.1
udržet, upoutat
to retain the attention or interest of someone
Transitive: to hold someone's attention or interest
Příklady
The teacher struggled to hold the students' attention during the long lecture.
Učitel se snažil udržet pozornost studentů během dlouhé přednášky.
4.2
držet, bránit
to protect a certain place against an attack
Transitive: to hold a place
Příklady
During the siege, the defenders held the castle against all odds.
Během obléhání obránci udrželi hrad navzdory všem překážkám.
4.3
zadržet, uvěznit
to keep someone somewhere and not let them leave, especially as a prisoner
Transitive: to hold sb
Příklady
The rebels held the diplomats as prisoners.
Povstalci drželi diplomaty jako vězně.
4.4
držet, zabránit
to keep someone or something from leaving or from what they want to do
Transitive: to hold sb/sth
Příklady
Hold your breath while I take this photo.
Zadržte dech, když pořídím tuto fotografii.
4.5
udržet, ovládat
to maintain control over a particular place, often by force
Transitive: to hold a place
Příklady
Protesters held the city square, demanding political reforms.
Demonstranti drželi městské náměstí a požadovali politické reformy.
4.6
zadržet, ovládat
to lessen or control the force or expression of something
Příklady
They could n't hold their excitement any longer.
Už nemohli udržet své nadšení.
4.7
udržet, zachovat
to cause something to stay the same as before
Complex Transitive: to hold sth [adj]
Transitive: to hold sth at a specific rate
Příklady
Hold the temperature steady at 20 degrees Celsius.
Udržujte teplotu stabilní na 20 stupních Celsia.
4.8
zůstat, trvat
to stay the same as before
Intransitive
Příklady
I wonder if this peace and quiet will hold for the entire weekend.
Zajímalo by mě, jestli tento klid a ticho vydrží celý víkend.
4.9
držet, přilnout
(of a vehicle) to keep close contact with the road and to be controllable in an easy and safe manner, particularly when driven at speed
Transitive: to hold a road
Příklady
This sports car holds the road like a dream.
Tento sportovní vůz drží silnici jako sen.
4.10
udržovat, zachovat
(of an aircraft or a ship) to continue to follow the same course as before
Transitive: to hold a course of movement
Příklady
The pilot instructed the co-pilot to hold the current heading.
Pilot nařídil druhému pilotovi, aby udržoval současný kurz.
4.11
udržet, zůstat
to stay at a particular rate, level, etc.
Příklady
Gas prices have held at $ 3 per gallon for several weeks.
Ceny benzínu zůstávají na 3 dolarech za galon již několik týdnů.
05
držet, unést
to bear the weight of something or someone
Transitive: to hold a weight
Příklady
The thick chains are capable of holding the heavy chandelier.
Silné řetězy jsou schopny udržet těžký lustr.
5.1
držet, vydržet
to stay strong, secure, or in a particular position without collapsing or breaking
Intransitive
Příklady
I hope the rope holds while we're climbing.
Doufám, že lano vydrží, když lezeme.
06
držet, zůstat v platnosti
to be or continue to be available or valid
Intransitive
Příklady
The offer to lend you my car for the weekend still holds if you need it.
Nabídka půjčit ti o víkendu moje auto stále platí, pokud ji potřebuješ.
07
rezervovat, držet
to reserve or keep something for someone's later use
Transitive: to hold sth
Příklady
I 'll hold this seat for you until the movie starts.
Podržím toto místo pro tebe, dokud film nezačne.
7.1
čekat na lince, zůstat na lince
to wait on the phone line until the other person answers it
Transitive: to hold the telephone line
Intransitive
Příklady
Could you please hold for a moment while I transfer your call?
Mohli byste počkat chvíli, než přepojím váš hovor?
08
pojmout, mít kapacitu
to contain or have the capacity to contain a certain amount
Transitive: to hold an amount or number of something
Příklady
The cup can hold up to 250 milliliters of water.
Šálek může pojmout až 250 mililitrů vody.
8.1
zvládnout alkohol, udržet se v pití
to be able to consume alcoholic drinks in a reasonable amount and without showing signs of drunkenness
Transitive: to hold alcoholic drinks
Příklady
Some people can hold their liquor without any issues.
Někteří lidé dokážou udržet alkohol bez problémů.
8.2
obsahovat, držet
to have information, meaning, or condition
Transitive: to hold information or a consequence
Příklady
She 's wondering what the new job holds for her.
Přemýšlí, co pro ni nová práce chystá.
09
souhlasit s, podporovat
to agree or be in accord with someone or something
Transitive: to hold with a person or an idea
Příklady
I hold with the idea that teamwork leads to success.
Podporuji myšlenku, že týmová práce vede k úspěchu.
10
vynechat, vyloučit
to instruct someone to not include or add something, particularly food or drink
Dialect
American
Transitive: to hold an ingredient
Informal
Příklady
I 'd like a burger, but hold the pickles, please.
Chtěl bych hamburger, ale bez okurek, prosím.
11
vynechat, odstranit
to request the omission or exclusion of an ingredient or item from a dish
Informal
Příklady
I 'll have a pizza, but hold the mushrooms.
Vezmu si pizzu, ale podrž houby.
Hold
01
úchytka, držadlo
a part or attachment of an object meant to be gripped to use or move it
Příklady
The pan 's hold remained cool despite the heat.
Držadlo pánve zůstalo chladné navzdory horku.
02
úchop, držení
the action of grasping or gripping something
gramatické informace
stav životnosti
abstraktní
morfologické složení
jednoduché
počitatelné
tvar množného čísla
holds
Příklady
The hold of the steering wheel was steady.
Držení volantu bylo pevné.
03
cela, žalář
a cell or confined space in a jail or prison
Příklady
The detainees were confined to the hold for processing.
Zadržení byli umístěni do cely k zpracování.
04
lodní prostor, nákladový prostor
the compartment in a ship or aircraft in which they store cargo
Příklady
The ship 's hold was flooded during the storm.
Nákladový prostor lodi byl během bouře zaplaven.
05
pevnost, tvrz
a fortified place or stronghold
Příklady
The hold was impenetrable to the enemy.
Pevnost byla pro nepřítele neproniknutelná.
06
vliv, kontrola
influence or control over something or someone
Příklady
Power and money often extend their hold.
Moc a peníze často rozšiřují svůj vliv.
07
pochopení, ovládnutí
grasp or comprehension of the nature, quality, or magnitude of something
Příklady
The student took time to get a hold of the theory.
Student si dal čas na pochopení teorie.
08
přerušení, pauza
a period during which an action is paused or awaited
Příklady
Flights were on hold due to technical issues.
Lety byly pozastaveny z důvodu technických problémů.
09
úchop, kontrola
a physical technique used to control, restrain, or immobilize an opponent by gripping or locking parts of their body
Příklady
The coach emphasized the importance of maintaining balance and control while applying any kind of hold to avoid being reversed.
Trenér zdůraznil důležitost udržování rovnováhy a kontroly při aplikaci jakéhokoli druhu úchopu, aby se zabránilo obrácení.
Lexikální Strom
holder
holding
uphold
hold



























