out
out
aʊt
ت
British pronunciation
/aʊt/

تعریف و معنی "out"در زبان انگلیسی

01

در خارج از

in a direction away from an enclosed or hidden space
out definition and meaning
example
مثال‌ها
Smoke poured out from the chimney.
دود از دودکش بیرون می‌آمد.
She leaned out to see the street below.
او به بیرون خم شد تا خیابان پایین را ببیند.
1.1

بیرون, در فضای باز

in the open air, not indoors or sheltered
example
مثال‌ها
The kids are playing out despite the rain.
بچه‌ها با وجود باران بیرون بازی می‌کنند.
Farmers worked out through the morning.
کشاورزان تمام صبح را در فضای باز کار کردند.
1.2

آزاد, بیرون

no longer confined or imprisoned
example
مثال‌ها
He 'll be out before the weekend.
او قبل از آخر هفته آزاد خواهد شد.
They were finally out on parole.
آنها بالاخره با قید ضمانت آزاد شدند.
02

بیرون, خارج

away from one's home
out definition and meaning
example
مثال‌ها
He 's still out at the moment.
او هنوز بیرون است.
We were out all afternoon.
ما تمام بعدازظهر بیرون بودیم.
2.1

بیرون, بیرون رفتن

in public for enjoyment or social purposes
example
مثال‌ها
They went out for dinner.
آن‌ها برای شام بیرون رفتند.
We're heading out tonight.
امشب داریم می‌ریم بیرون.
03

دور, بیرون

at or toward a far or distant location
example
مثال‌ها
They live out near the desert.
آنها دور از صحرا زندگی می‌کنند.
That cabin is way out in the woods.
آن کلبه خیلی دور در جنگل است.
3.1

در دریا, دور از ساحل

away from land, especially at sea
example
مثال‌ها
The boats are already out fishing.
قایق‌ها از قبل به دریا رفته‌اند و مشغول ماهیگیری هستند.
The crew set out before dawn.
خدمه قبل از طلوع آفتاب به دریا زدند.
3.2

بیرون, پایین

with the tide receding or at low point
example
مثال‌ها
The tide is out right now.
جزر در حال حاضر پایین است.
It was easier to walk when the tide was out.
راه رفتن وقتی که جزر پایین بود آسان‌تر بود.
04

بیرون, آشکار

in or into view or awareness; revealed
example
مثال‌ها
The truth finally came out.
حقیقت بالاخره آشکار شد.
It all spilled out in the end.
در پایان همه‌چیز آشکار شد.
05

با صدای بلند, به طور شنیدنی

audibly, so it can be heard
example
مثال‌ها
She cried out in fear.
او از ترس با صدای بلند فریاد زد.
Say it out, do n't mumble.
با صدای بلند بگو، زیر لب نگو.
06

بیرون, در گردش

in public circulation
example
مثال‌ها
Invitations were sent out last night.
دعوت‌نامه‌ها دیشب ارسال شدند.
The report goes out tomorrow.
گزارش فردا منتشر می‌شود.
07

تمام شده, تمام

at the state of being fully used up or no longer available
example
مثال‌ها
Their energy was completely out.
انرژی آنها کاملاً تمام شده بود.
Time is out for a decision.
زمان برای تصمیم‌گیری تمام شده است.
7.1

تمام شده, کامل شده

at the state of being brought to an end or completed
example
مثال‌ها
They worked out the details by morning.
آنها جزئیات را تا پایان صبح کار کردند.
They'll fight it out if needed.
در صورت لزوم تا آخر می‌جنگند.
7.2

کاملا, تماما

to a high or complete degree
example
مثال‌ها
The carpet was spread out fully.
فرش کاملاً پهن شده بود.
She stretched out on the bed.
او کاملاً روی تخت دراز کشید.
7.3

خاموش, خاموش شده

(of a light or fire) at the state of being extinguished or no longer burning
example
مثال‌ها
The candle went out.
شمع خاموش شد.
All the lights burned out by 10.
تمام چراغ‌ها تا ساعت ۱۰ خاموش شدند.
08

پاک شده, حذف شده

at the state of being removed or erased from view, text, etc.
example
مثال‌ها
The stain washed out completely.
لکه کاملاً پاک شد.
They edited out the final scene.
آنها صحنه پایانی را حذف کردند.
09

در حال مشورت, در حال تصمیم گیری

(of a jury) as to be deliberating a verdict
example
مثال‌ها
The jury is still out.
هیئت منصفه هنوز در حال مشورت است.
We wo n't know until the jury is out.
ما نمی‌دانیم تا زمانی که هیئت منصفه بیرون نیاید.
10

دور, در فاصله

at a measured distance from a goal or finish
example
مثال‌ها
He kicked it from 40 yards out.
او آن را از 40 یارد فاصله زد.
They scored from way out.
آن‌ها از خیلی دور گل زدند.
11

خارج, خارج از قدرت

no longer in a position of political power, public office, or control
example
مثال‌ها
The party was out for two terms before regaining control.
حزب به مدت دو دوره از قدرت خارج بود قبل از اینکه کنترل را دوباره به دست آورد.
He was voted out last year.
سال گذشته به او رای خارج داده شد.
12

بیرون, خارج

at a displaced position from normal or proper position
example
مثال‌ها
His shoulder popped out.
شانه اش درآمد.
One tile is sticking out.
یک کاشی بیرون زده است.
12.1

بیرون, به بیرون

into the hands, possession, or use of someone else
example
مثال‌ها
He lent out his camera.
او دوربینش را بیرون قرض داد.
She gave out her number.
او شماره خود را out پخش کرد.
13

بیرون, به بیرون

into a state of visible or intense emotional response
example
مثال‌ها
The criticism really brought him out, and he snapped.
انتقاد واقعاً او را عصبانی کرد، و او منفجر شد.
She was so embarrassed, it totally freaked her out.
او آنقدر خجالت کشید که کاملاً او را ترساند out.
14

او لباس‌ها را به صورت دسته‌هایی برای اهدا مرتب کرد., او لباس‌ها را به دسته‌هایی برای اهدا تقسیم کرد.

into portions, categories, or individual parts
example
مثال‌ها
She sorted out the clothes into donation piles.
او لباس‌ها را به صورت دسته‌های اهدایی out مرتب کرد.
They split out the profits evenly between partners.
آنها سود را به طور مساوی بین شرکا تقسیم کردند.
15

بی‌هوش, ناک‌اوت

in or into a state of unconsciousness, typically due to sleep, injury, or anesthesia
example
مثال‌ها
He was knocked out cold in the second round.
او در دور دوم ناک اوت سرد شد.
She went out right after the surgery began.
او بلافاصله پس از شروع عمل جراحی بیرون رفت.
15.1

از کار افتاده, خراب

in a state of being inoperative, broken, or no longer serving its purpose
example
مثال‌ها
One engine was out, but the pilot landed safely.
یکی از موتورها از کار افتاده بود، اما خلبان به سلامت فرود آمد.
The microphone cut out during her speech.
میکروفون در طول سخنرانی او out شد.
16

آوت, حذف شده

(in baseball) used to indicate that a player's turn or a team's opportunity to bat has ended due to a play
example
مثال‌ها
He was tagged out at second base.
او در پایه دوم آوت شد.
The batter struck out on three pitches.
بتور در سه پرتاب آوت شد.
17

بیرون, در خارج

away from a central office doing a task
example
مثال‌ها
The nurse is out on home visits.
پرستار برای ملاقات‌های خانگی بیرون است.
The crew is out fixing power lines.
تیم خارج است تا خطوط برق را تعمیر کند.
18

سوخته (در بازی), حذف‌شده (در بازی)

(in games and competitions) no longer able or allowed to play or participate
19

غیرمجاز, غیرممکن

‌not possible or not allowed
20

بیرون, خارج

a discharge from the US Army based on unfitness or character traits deemed undesirable
01

به بیرون

from the inside of something toward the outside
example
مثال‌ها
She stepped out the door to grab the mail.
او از در بیرون رفت تا نامه را بگیرد.
He rushed out the gate just as it was closing.
او دقیقاً وقتی در داشت بسته می‌شد، از آن به بیرون دوید.
01

بیرونی, خارج

located in the open air or external to a structure
example
مثال‌ها
We installed an out sensor to detect motion near the garage.
ما یک سنسور خارجی نصب کردیم تا حرکت نزدیک گاراژ را تشخیص دهد.
The cabin has a small out shower next to the deck.
کابین یک دوش کوچک بیرونی در کنار عرشه دارد.
1.1

خارج, اوت

beyond the legal or designated boundaries for play or activity
example
مثال‌ها
That shot was clearly out.
آن ضربه به وضوح خارج بود.
The referee called it out right away.
داور بلافاصله آن را آوت اعلام کرد.
02

افشا شده, شناخته شده

no longer secret and known to others
example
مثال‌ها
The truth is finally out.
حقیقت بالاخره برملا شد.
Their relationship is out now.
رابطه آنها اکنون علنی است.
03

خاموش, سرد

having stopped burning or giving off light
example
مثال‌ها
The match was out before it reached the paper.
مسابقه قبل از رسیدن به کاغذ خاموش شده بود.
Once the light was out, we went to bed.
به محض اینکه چراغ خاموش شد، به رختخواب رفتیم.
04

موجود, منتشر شده

released to the public or market
example
مثال‌ها
Her new novel is finally out.
رمان جدید او بالاخره منتشر شد.
The album is out on streaming platforms.
آلبوم در پلتفرم‌های استریمینگ منتشر شده است.
05

موجود, در گردش

currently available, functioning, or circulating
example
مثال‌ها
That's the best phone out right now.
این بهترین تلفن موجود در حال حاضر است.
There are newer models out already.
مدل‌های جدیدتری از قبل موجود هستند.
06

باز شده, شکفته

having opened fully, especially of a blossom
example
مثال‌ها
The roses are all out this week.
گل‌های رز این هفته همه شکفته‌اند.
Look, the cherry blossoms are out!
نگاه کن، شکوفه‌های گیلاس باز شده‌اند !
07

علناً LGBTQ+, به عنوان LGBTQ+ اعلام شده

openly acknowledging one's LGBTQ+ identity
example
مثال‌ها
She's been out for over a decade.
او بیش از یک دهه است که آشکار است.
He was n't out at work until recently.
او تا همین اواخر در محل کار آشکارا نبود.
08

تمام شده, پایان یافته

no longer continuing
example
مثال‌ها
School is out for the summer.
مدرسه برای تابستان تعطیل است.
The meeting was out by noon.
جلسه تا ظهر تمام شده بود.
8.1

از مد افتاده, دمده

outdated and no longer considered in style or popular
example
مثال‌ها
Those fashion trends are completely out this year.
آن روندهای مد امسال کاملاً از مد افتاده هستند.
He refuses to admit that his music taste is out.
او از پذیرفتن این که سلیقه موسیقی‌اش منسوخ شده است خودداری می‌کند.
09

بی‌هوش, ناک اوت

not awake or aware; unconscious
example
مثال‌ها
She was completely out after the hit.
او بعد از ضربه کاملاً هوشیار نبود.
He's out cold on the floor.
او روی زمین هوشش را از دست داده است.
9.1

ناک اوت, خارج از شمارش

(boxing) knocked down and unable to continue by the end of a ten-count
example
مثال‌ها
The boxer was out before the ref finished counting.
بوکسور قبل از اینکه داور شمارش را تمام کند اوت بود.
He's down, and he's out!
او زمین خورده، و حذف شده است!
10

نادرست, غلط

inaccurate or incorrect in estimate, calculation, or judgment
example
مثال‌ها
You're a bit out on that guess.
تو کمی اشتباه می‌کنی در آن حدس.
He's out by at least $ 200.
او حداقل 200 دلار اشتباه کرده است.
11

غیرممکن, غیرعملی

impossible or unfeasible and therefore not worth considering
example
مثال‌ها
A vacation now is out.
تعطیلات الان ممکن نیست.
That idea's completely out.
آن ایده کاملاً غیرممکن است.
11.1

حذف شده, ممنوع

excluded from use, consideration, or mention due to rules, standards
example
مثال‌ها
Dancing and playing cards were out during the family dinner.
رقص و بازی با کارت‌ها ممنوع بود در طول شام خانوادگی.
She decided that junk food was out of her diet from now on.
او تصمیم گرفت که از این به بعد غذاهای ناسالم حذف شوند از رژیم غذایی‌اش.
12

حذف شده, آوت

dismissed from play, as in baseball or cricket
example
مثال‌ها
The Yankees are out in the ninth.
یانکی‌ها در اینینگ نهم آوت شدند.
He was called out at second.
او در پایه دوم اوت اعلام شد.
13

دورافتاده, جدا

located far from a central or populated area
example
مثال‌ها
They live on the out edge of town.
آنها در لبه بیرونی شهر زندگی می‌کنند.
The out farms are rarely visited.
مزرعه‌های دورافتاده به ندرت بازدید می‌شوند.
14

خارج از قدرت, در قدرت نیست

not holding office or political authority
example
مثال‌ها
The opposition party is out for now.
حزب مخالف در حال حاضر در قدرت نیست.
They've been out since the last election.
آنها از انتخابات گذشته خارج شده‌اند.
15

غایب, بیرون

not present in a place, especially where expected
example
مثال‌ها
She was out when I arrived.
وقتی رسیدم او بیرون بود.
The manager is out today, so I'll handle the meeting.
مدیر امروز غایب است، بنابراین من جلسه را اداره خواهم کرد.
16

بیرونی, خارج شونده

facing away or designed to send something out
example
مثال‌ها
Use the out basket for completed forms.
از سبد خروجی برای فرم‌های تکمیل شده استفاده کنید.
The out chute sends packages to shipping.
شیب خروجی بسته‌ها را به حمل و نقل می‌فرستد.
17

مصمم, سرسخت

intent on achieving something, often aggressively or persistently
example
مثال‌ها
He's out for revenge.
او مصمم است انتقام بگیرد.
They're out to win no matter what.
آنها مصمم هستند که به هر قیمتی برنده شوند.
01

حذف, اوت

(in baseball) the elimination of a player by the opposing team, which ends their turn to bat or run
02

راه فرار, گریزگاه

a means or option for avoiding or getting out of a difficult situation, problem, or commitment
InformalInformal
example
مثال‌ها
She found an out by transferring to another department.
او با انتقال به بخش دیگر یک راه فرار پیدا کرد.
They were desperately looking for an out to avoid the increasing pressure.
آن‌ها به دنبال یک راه فرار بودند تا از فشار فزاینده اجتناب کنند.
03

اپوزیسیون, خارج از قدرت

the political group currently not in power
example
مثال‌ها
The out was rallying support for the upcoming election.
اپوزیسیون در حال جمع‌آوری حمایت برای انتخابات آینده بود.
After the election results were announced, the out started planning their next move.
پس از اعلام نتایج انتخابات، اپوزیسیون شروع به برنامه‌ریزی برای حرکت بعدی خود کرد.
04

بیرون, محیط بیرونی

the external area or environment
example
مثال‌ها
Let 's go for a walk in the out for some fresh air.
بیایید برای هوای تازه بیرون قدم بزنیم.
The garden is located in the out behind the house.
باغ در خارج پشت خانه قرار دارد.
to out
01

افشا کردن, برملا کردن

to disclose or make public someone's sexual orientation or gender identity, often without their consent
Transitive
example
مثال‌ها
She was outed to her colleagues before she was ready to share her identity herself.
او قبل از اینکه آماده باشد خودش هویتش را فاش کند، به همکارانش لو داده شد.
The celebrity 's sexuality was outed by the media, causing a public stir.
گرایش جنسی سلبریتی توسط رسانه‌ها افشا شد و باعث جنجال عمومی شد.
1.1

افشا کردن, برملا کردن

to expose hidden or secretive information about someone, usually with negative consequences
Transitive
example
مثال‌ها
The whistleblower outed the company's illegal activities to the press.
افشاگر فعالیت‌های غیرقانونی شرکت را به مطبوعات افشا کرد.
The journalist outed the politician as having ties to a criminal organization.
روزنامه‌نگار سیاستمدار را به داشتن ارتباط با یک سازمان جنایتکار افشا کرد.
02

اخراج کردن, حذف کردن

to forcefully remove or exclude someone from a place, group, or position
Transitive
example
مثال‌ها
The manager outed the employee after a series of misconduct incidents.
مدیر پس از یک سری از حوادث سوء رفتار، کارمند را اخراج کرد.
They outed the disruptive guest from the event for inappropriate behavior.
آن‌ها مهمان اخلال‌گر را به دلیل رفتار نامناسب از رویداد اخراج کردند.
03

ظاهر شدن, پیدا شدن

to emerge or become apparent, often used in an old-fashioned or literary sense
Old useOld use
example
مثال‌ها
The truth will out in the end.
حقیقت در نهایت آشکار خواهد شد.
His secret finally outed after years of hiding it.
راز او پس از سال‌ها پنهانکاری سرانجام افشا شد.
01

فراتر, بیشتر

used to form verbs meaning to exceed or outperform
example
مثال‌ها
The underdog team managed to outplay the champions in every quarter.
تیم تحت‌تسلط توانست در هر کوارتر از قهرمانان پیشی بگیرد.
She always tries to outdo her colleagues in every project.
او همیشه سعی می‌کند در هر پروژه همکارانش را پشت سر بگذارد.
02

خارج-, اضافی-

used to form nouns for things located outside something else
example
مثال‌ها
The barn and other outbuildings were damaged in the storm.
انبار و سایر ساختمان‌های بیرونی در طوفان آسیب دیدند.
Soldiers were stationed at a remote outpost near the border.
سربازان در یک پاسگاه دورافتاده نزدیک مرز مستقر شده بودند.
03

خروجی, حرکت

used to describe direction away from a center or starting point
example
مثال‌ها
The outbound train leaves the station every hour on the hour.
قطار خروجی هر ساعت دقیقاً از ایستگاه حرکت می‌کند.
Security checks all outgoing mail for sensitive information.
امنیت تمام نامه‌های خروجی را برای اطلاعات حساس بررسی می‌کند.
01

تمام, پایان

used to end a radio message
example
مثال‌ها
Message received. Out.
پیام دریافت شد. تمام.
We 're heading back now. Out.
ما الآن در حال بازگشت هستیم. تمام.
LanGeek
دانلود برنامه
langeek application

Download Mobile App

stars

app store