out
out
aʊt
awt
British pronunciation
/aʊt/

Definiția și sensul cuvântului „out” în engleză

01

afară, în exterior

in a direction away from an enclosed or hidden space
out definition and meaning
example
Exemple
Smoke poured out from the chimney.
Fumul ieșea din coș.
She leaned out to see the street below.
S-a aplecat afară pentru a vedea strada de dedesubt.
1.1

afară, în aer liber

in the open air, not indoors or sheltered
example
Exemple
The kids are playing out despite the rain.
Copiii se joacă afară în ciuda ploii.
Farmers worked out through the morning.
Fermierii au lucrat afară toată dimineața.
1.2

liber, afară

no longer confined or imprisoned
example
Exemple
He 'll be out before the weekend.
Va fi eliberat înainte de weekend.
They were finally out on parole.
Erau în sfârșit afară pe parole.
02

afară, în exterior

away from one's home
out definition and meaning
example
Exemple
He 's still out at the moment.
El este încă afară în acest moment.
We were out all afternoon.
Am fost afară toată după-amiaza.
2.1

afară, a ieși

in public for enjoyment or social purposes
example
Exemple
They went out for dinner.
Au ieșit afară la cină.
We're heading out tonight.
Ieșim afară diseară.
03

departe, afară

at or toward a far or distant location
example
Exemple
They live out near the desert.
Ei trăiesc departe lângă deșert.
That cabin is way out in the woods.
Acea cabană este foarte departe în pădure.
3.1

pe mare, departe de uscat

away from land, especially at sea
example
Exemple
The boats are already out fishing.
Bărcile sunt deja pe mare pescuind.
The crew set out before dawn.
Echipajul a plecat pe mare înainte de zori.
3.2

afară, jos

with the tide receding or at low point
example
Exemple
The tide is out right now.
Marea este ieșită acum.
It was easier to walk when the tide was out.
Era mai ușor să mergi când mareea era mică.
04

afară, dezvăluit

in or into view or awareness; revealed
example
Exemple
The truth finally came out.
Adevărul a ieșit în sfârșit la iveală.
It all spilled out in the end.
Până la urmă totul a ieșit la iveală.
05

cu voce tare, audibil

audibly, so it can be heard
example
Exemple
She cried out in fear.
Ea a strigat tare de frică.
Say it out, do n't mumble.
Spune-o cu voce tare, nu murmura.
06

afară, în circulație

in public circulation
example
Exemple
Invitations were sent out last night.
Invitațiile au fost trimise aseară.
The report goes out tomorrow.
Raportul este lansat mâine.
07

epuizat, terminat

at the state of being fully used up or no longer available
example
Exemple
Their energy was completely out.
Energia lor era complet epuizată.
Time is out for a decision.
Timpul este terminat pentru o decizie.
7.1

terminat, completat

at the state of being brought to an end or completed
example
Exemple
They worked out the details by morning.
Au rezolvat detaliile până la sfârșitul dimineții.
They'll fight it out if needed.
Se vor lupta până la capăt dacă este necesar.
7.2

complet, în întregime

to a high or complete degree
example
Exemple
The carpet was spread out fully.
Covorul era complet întins.
She stretched out on the bed.
S-a întins complet pe pat.
7.3

stins, oprit

(of a light or fire) at the state of being extinguished or no longer burning
example
Exemple
The candle went out.
Lumânarea s-a stins.
All the lights burned out by 10.
Toate luminile s-au stins până la ora 10.
08

șters, îndepărtat

at the state of being removed or erased from view, text, etc.
example
Exemple
The stain washed out completely.
Pata s-a îndepărtat complet.
They edited out the final scene.
Au tăiat scena finală.
09

în deliberare, deliberează asupra verdictului

(of a jury) as to be deliberating a verdict
example
Exemple
The jury is still out.
Juriul este încă în deliberare.
We wo n't know until the jury is out.
Nu vom ști până când juriul nu va fi afară.
10

departe, la distanță

at a measured distance from a goal or finish
example
Exemple
He kicked it from 40 yards out.
A lovit-o de la 40 de yarzi depărtare.
They scored from way out.
Au marcat din depărtare.
11

afară, în afara puterii

no longer in a position of political power, public office, or control
example
Exemple
The party was out for two terms before regaining control.
Partidul a fost deposedat pentru două mandate înainte de a recâștiga controlul.
He was voted out last year.
A fost votat afară anul trecut.
12

afară, exterior

at a displaced position from normal or proper position
example
Exemple
His shoulder popped out.
Umărul lui a ieșit.
One tile is sticking out.
O ţiglă iese afară.
12.1

afară, în exterior

into the hands, possession, or use of someone else
example
Exemple
He lent out his camera.
El a împrumutat afară aparatul foto.
She gave out her number.
Ea a distribuit out numărul ei.
13

afară, în afară

into a state of visible or intense emotional response
example
Exemple
The criticism really brought him out, and he snapped.
Critica l-a scos cu adevărat din sărite, iar el a explodat.
She was so embarrassed, it totally freaked her out.
Era atât de jenată, încât a speriat-o complet out.
14

A sortat hainele în grămezi pentru donație., A împărțit hainele în grămezi pentru donație.

into portions, categories, or individual parts
example
Exemple
She sorted out the clothes into donation piles.
Ea a sortat out hainele în grămezi pentru donații.
They split out the profits evenly between partners.
Ei au împărțit profiturile egal între parteneri.
15

inconstient, knockout

in or into a state of unconsciousness, typically due to sleep, injury, or anesthesia
example
Exemple
He was knocked out cold in the second round.
A fost knockout rece în runda a doua.
She went out right after the surgery began.
Ea a ieșit imediat după ce a început operația.
15.1

în afara serviciului, defect

in a state of being inoperative, broken, or no longer serving its purpose
example
Exemple
One engine was out, but the pilot landed safely.
Un motor era defect, dar pilotul a aterizat în siguranță.
The microphone cut out during her speech.
Microfonul out în timpul discursului ei.
16

out, eliminat

(in baseball) used to indicate that a player's turn or a team's opportunity to bat has ended due to a play
example
Exemple
He was tagged out at second base.
A fost eliminat la a doua bază.
The batter struck out on three pitches.
Bătaul a fost eliminat în trei aruncări.
17

afară, în exterior

away from a central office doing a task
example
Exemple
The nurse is out on home visits.
Asistenta este plecată pentru vizite la domiciliu.
The crew is out fixing power lines.
Echipa este afară reparând liniile electrice.
18

în afara jocului, eliminat

(in games and competitions) no longer able or allowed to play or participate
19

imposibil, nepermis

‌not possible or not allowed
20

afară, în exterior

a discharge from the US Army based on unfitness or character traits deemed undesirable
01

afară din, din

from the inside of something toward the outside
example
Exemple
She stepped out the door to grab the mail.
Ea a ieșit pe ușă să ia poșta.
He rushed out the gate just as it was closing.
A ieșit afară pe poartă chiar în momentul în care se închidea.
01

exterior, afară

located in the open air or external to a structure
example
Exemple
We installed an out sensor to detect motion near the garage.
Am instalat un senzor exterior pentru a detecta mișcarea în apropierea garajului.
The cabin has a small out shower next to the deck.
Cabina are un mic duș exterior lângă punte.
1.1

afară, out

beyond the legal or designated boundaries for play or activity
example
Exemple
That shot was clearly out.
Acea lovitură a fost clar în afara.
The referee called it out right away.
Arbitrul a numit-o out imediat.
02

dezvăluit, cunoscut

no longer secret and known to others
example
Exemple
The truth is finally out.
Adevărul este în sfârșit ieșit la iveală.
Their relationship is out now.
Relația lor este acum publică.
03

stins, mort

having stopped burning or giving off light
example
Exemple
The match was out before it reached the paper.
Meciul era stins înainte de a ajunge la hârtie.
Once the light was out, we went to bed.
Odată ce lumina s-a stins, ne-am dus la culcare.
04

disponibil, lansat

released to the public or market
example
Exemple
Her new novel is finally out.
Noul ei roman este în sfârșit apărut.
The album is out on streaming platforms.
Albumul este lansat pe platformele de streaming.
05

disponibil, în circulație

currently available, functioning, or circulating
example
Exemple
That's the best phone out right now.
Acesta este cel mai bun telefon disponibil acum.
There are newer models out already.
Există deja modele mai noi disponibile.
06

înflorit, deschis complet

having opened fully, especially of a blossom
example
Exemple
The roses are all out this week.
Trandafirii sunt toți deschiși săptămâna aceasta.
Look, the cherry blossoms are out!
Uite, cireșii au înflorit !
07

deschis LGBTQ+, declarat ca LGBTQ+

openly acknowledging one's LGBTQ+ identity
example
Exemple
She's been out for over a decade.
Ea este ieșită de peste un deceniu.
He was n't out at work until recently.
Nu era deschis la muncă până recent.
08

terminat, încheiat

no longer continuing
example
Exemple
School is out for the summer.
Școala este închisă pentru vară.
The meeting was out by noon.
Ședința a fost terminată până la amiază.
8.1

ieșit din modă, depășit

outdated and no longer considered in style or popular
example
Exemple
Those fashion trends are completely out this year.
Acele tendințe de modă sunt complet depășite anul acesta.
He refuses to admit that his music taste is out.
El refuză să admită că gustul său muzical este depășit.
09

inconstient, knockout

not awake or aware; unconscious
example
Exemple
She was completely out after the hit.
Era complet inconștientă după lovitură.
He's out cold on the floor.
Este inconștient pe podea.
9.1

KO, în afara numărătoarei

(boxing) knocked down and unable to continue by the end of a ten-count
example
Exemple
The boxer was out before the ref finished counting.
Boxerul era knock-out înainte ca arbitrul să termine de numărat.
He's down, and he's out!
Este la podea, și este out!
10

greșit, incorect

inaccurate or incorrect in estimate, calculation, or judgment
example
Exemple
You're a bit out on that guess.
Ești puțin pe lângă cu acea presupunere.
He's out by at least $ 200.
El este greșit cu cel puțin 200 $.
11

imposibil, inefectuabil

impossible or unfeasible and therefore not worth considering
example
Exemple
A vacation now is out.
O vacanță acum este exclusă.
That idea's completely out.
Acea idee este complet imposibilă.
11.1

exclus, interzis

excluded from use, consideration, or mention due to rules, standards
example
Exemple
Dancing and playing cards were out during the family dinner.
Dansul și jocul de cărți erau interzise în timpul cinei în familie.
She decided that junk food was out of her diet from now on.
Ea a decis că junk food-ul este exclus din dieta ei de acum înainte.
12

eliminat, afară

dismissed from play, as in baseball or cricket
example
Exemple
The Yankees are out in the ninth.
Yankees sunt eliminați în noua inning.
He was called out at second.
A fost declarat out la a doua bază.
13

depărtat, izolat

located far from a central or populated area
example
Exemple
They live on the out edge of town.
Ei trăiesc pe marginea exterioară a orașului.
The out farms are rarely visited.
Fermele îndepărtate sunt rareori vizitate.
14

în afara puterii, nu la putere

not holding office or political authority
example
Exemple
The opposition party is out for now.
Partidul de opoziție este în afara puterii pentru moment.
They've been out since the last election.
Ei sunt afară de la ultimele alegeri.
15

absent, afară

not present in a place, especially where expected
example
Exemple
She was out when I arrived.
Era plecată când am ajuns.
The manager is out today, so I'll handle the meeting.
Managerul este plecat astăzi, așa că voi conduce ședința.
16

exterior, ieșire

facing away or designed to send something out
example
Exemple
Use the out basket for completed forms.
Folosiți coșul ieșire pentru formularele completate.
The out chute sends packages to shipping.
Jgheabul de ieșire trimite pachetele la expediere.
17

hotărât, încăpățânat

intent on achieving something, often aggressively or persistently
example
Exemple
He's out for revenge.
El este hotărât să se răzbune.
They're out to win no matter what.
Sunt hotărâți să câștige orice ar fi.
01

eliminare, out

(in baseball) the elimination of a player by the opposing team, which ends their turn to bat or run
02

o ieșire, o scăpare

a means or option for avoiding or getting out of a difficult situation, problem, or commitment
InformalInformal
example
Exemple
She found an out by transferring to another department.
A găsit o cale de ieșire transferându-se în alt departament.
They were desperately looking for an out to avoid the increasing pressure.
Căutau disperat o ieșire pentru a evita presiunea crescândă.
03

opozitia, în afara puterii

the political group currently not in power
example
Exemple
The out was rallying support for the upcoming election.
Opoziția aduna sprijin pentru alegerile viitoare.
After the election results were announced, the out started planning their next move.
După anunțarea rezultatelor alegerilor, opozitia a început să-și planifice următoarea mișcare.
04

afară, exterior

the external area or environment
example
Exemple
Let 's go for a walk in the out for some fresh air.
Hai să mergem să ne plimbăm afară pentru niște aer proaspăt.
The garden is located in the out behind the house.
Grădina este situată în afara casei.
to out
01

dezvălui, expune

to disclose or make public someone's sexual orientation or gender identity, often without their consent
Transitive
example
Exemple
She was outed to her colleagues before she was ready to share her identity herself.
Ea a fost dezvăluită colegilor ei înainte să fie pregătită să își împărtășească identitatea ea însăși.
The celebrity 's sexuality was outed by the media, causing a public stir.
Sexualitatea celebrității a fost dezvăluită de către mass-media, provocând un zgomot public.
1.1

dezvălui, expune

to expose hidden or secretive information about someone, usually with negative consequences
Transitive
example
Exemple
The whistleblower outed the company's illegal activities to the press.
Informatorul a dezvăluit activitățile ilegale ale companiei presei.
The journalist outed the politician as having ties to a criminal organization.
Jurnalistul l-a demascat pe politician ca având legături cu o organizație criminală.
02

elimina, exclude

to forcefully remove or exclude someone from a place, group, or position
Transitive
example
Exemple
The manager outed the employee after a series of misconduct incidents.
Managerul l-a exclus pe angajat după o serie de incidente de comportament necorespunzător.
They outed the disruptive guest from the event for inappropriate behavior.
L-au dat afară pe invitatul deranjant din eveniment din cauza comportamentului nepotrivit.
03

ieși, apărea

to emerge or become apparent, often used in an old-fashioned or literary sense
Old useOld use
example
Exemple
The truth will out in the end.
Adevărul va ieși la iveală până la urmă.
His secret finally outed after years of hiding it.
Secretul său a fost în cele din urmă dezvăluit după ani de zile de ascundere.
out-
01

depăși-, întrece-

used to form verbs meaning to exceed or outperform
example
Exemple
The underdog team managed to outplay the champions in every quarter.
Echipa underdog a reușit să depășească campionii în fiecare sfert.
She always tries to outdo her colleagues in every project.
Ea încearcă întotdeauna să-și depășească colegii în fiecare proiect.
02

în afara-, extra-

used to form nouns for things located outside something else
example
Exemple
The barn and other outbuildings were damaged in the storm.
Hambarul și alte anexe au fost deteriorate de furtună.
Soldiers were stationed at a remote outpost near the border.
Soldații erau staționați la un avanpost îndepărtat lângă graniță.
03

ieșire, plecare

used to describe direction away from a center or starting point
example
Exemple
The outbound train leaves the station every hour on the hour.
Trenul plecare pleacă din gară în fiecare oră fix.
Security checks all outgoing mail for sensitive information.
Securitatea verifică toate mesajele ieșite pentru informații sensibile.
01

Sfârșit, Terminat

used to end a radio message
example
Exemple
Message received. Out.
Mesaj primit. Terminat.
We 're heading back now. Out.
Ne întoarcem acum. Terminat.
LanGeek
Descarcă Aplicația
langeek application

Download Mobile App

stars

app store