out
out
aʊt
awt
British pronunciation
/aʊt/

Definiția și sensul cuvântului „out” în engleză

01

afară, în exterior

in a direction away from an enclosed or hidden space
out definition and meaning
example
Exemple
Smoke poured out from the chimney.
Fumul ieșea din coș.
1.1

afară, în aer liber

in the open air, not indoors or sheltered
example
Exemple
The kids are playing out despite the rain.
Copiii se joacă afară în ciuda ploii.
1.2

liber, afară

no longer confined or imprisoned
example
Exemple
He 'll be out before the weekend.
Va fi eliberat înainte de weekend.
02

afară, în exterior

away from one's home
out definition and meaning
example
Exemple
He 's still out at the moment.
El este încă afară în acest moment.
2.1

afară, a ieși

in public for enjoyment or social purposes
example
Exemple
They went out for dinner.
Au ieșit afară la cină.
03

departe, afară

at or toward a far or distant location
example
Exemple
They live out near the desert.
Ei trăiesc departe lângă deșert.
3.1

pe mare, departe de uscat

away from land, especially at sea
example
Exemple
The boats are already out fishing.
Bărcile sunt deja pe mare pescuind.
3.2

afară, jos

with the tide receding or at low point
example
Exemple
The tide is out right now.
Marea este ieșită acum.
04

afară, dezvăluit

in or into view or awareness; revealed
example
Exemple
The truth finally came out.
Adevărul a ieșit în sfârșit la iveală.
05

cu voce tare, audibil

audibly, so it can be heard
example
Exemple
She cried out in fear.
Ea a strigat tare de frică.
06

afară, în circulație

in public circulation
example
Exemple
Invitations were sent out last night.
Invitațiile au fost trimise aseară.
07

epuizat, terminat

at the state of being fully used up or no longer available
example
Exemple
Their energy was completely out.
Energia lor era complet epuizată.
7.1

terminat, completat

at the state of being brought to an end or completed
example
Exemple
They worked out the details by morning.
Au rezolvat detaliile până la sfârșitul dimineții.
7.2

complet, în întregime

to a high or complete degree
example
Exemple
The carpet was spread out fully.
Covorul era complet întins.
7.3

stins, oprit

(of a light or fire) at the state of being extinguished or no longer burning
example
Exemple
The candle went out.
Lumânarea s-a stins.
08

șters, îndepărtat

at the state of being removed or erased from view, text, etc.
example
Exemple
The stain washed out completely.
Pata s-a îndepărtat complet.
09

în deliberare, deliberează asupra verdictului

(of a jury) as to be deliberating a verdict
example
Exemple
The jury is still out.
Juriul este încă în deliberare.
10

departe, la distanță

at a measured distance from a goal or finish
example
Exemple
He kicked it from 40 yards out.
A lovit-o de la 40 de yarzi depărtare.
11

afară, în afara puterii

no longer in a position of political power, public office, or control
example
Exemple
The party was out for two terms before regaining control.
Partidul a fost deposedat pentru două mandate înainte de a recâștiga controlul.
12

afară, exterior

at a displaced position from normal or proper position
example
Exemple
His shoulder popped out.
Umărul lui a ieșit.
12.1

afară, în exterior

into the hands, possession, or use of someone else
example
Exemple
He lent out his camera.
El a împrumutat afară aparatul foto.
13

afară, în afară

into a state of visible or intense emotional response
example
Exemple
The criticism really brought him out, and he snapped.
Critica l-a scos cu adevărat din sărite, iar el a explodat.
14

A sortat hainele în grămezi pentru donație., A împărțit hainele în grămezi pentru donație.

into portions, categories, or individual parts
example
Exemple
She sorted out the clothes into donation piles.
Ea a sortat out hainele în grămezi pentru donații.
15

inconstient, knockout

in or into a state of unconsciousness, typically due to sleep, injury, or anesthesia
example
Exemple
He was knocked out cold in the second round.
A fost knockout rece în runda a doua.
15.1

în afara serviciului, defect

in a state of being inoperative, broken, or no longer serving its purpose
example
Exemple
One engine was out, but the pilot landed safely.
Un motor era defect, dar pilotul a aterizat în siguranță.
16

out, eliminat

(in baseball) used to indicate that a player's turn or a team's opportunity to bat has ended due to a play
example
Exemple
He was tagged out at second base.
A fost eliminat la a doua bază.
17

afară, în exterior

away from a central office doing a task
example
Exemple
The nurse is out on home visits.
Asistenta este plecată pentru vizite la domiciliu.
18

în afara jocului, eliminat

(in games and competitions) no longer able or allowed to play or participate
19

imposibil, nepermis

‌not possible or not allowed
20

afară, în exterior

a discharge from the US Army based on unfitness or character traits deemed undesirable
01

afară din, din

from the inside of something toward the outside
example
Exemple
She stepped out the door to grab the mail.
Ea a ieșit pe ușă să ia poșta.
01

exterior, afară

located in the open air or external to a structure
example
Exemple
We installed an out sensor to detect motion near the garage.
Am instalat un senzor exterior pentru a detecta mișcarea în apropierea garajului.
1.1

afară, out

beyond the legal or designated boundaries for play or activity
example
Exemple
That shot was clearly out.
Acea lovitură a fost clar în afara.
02

dezvăluit, cunoscut

no longer secret and known to others
example
Exemple
The truth is finally out.
Adevărul este în sfârșit ieșit la iveală.
03

stins, mort

having stopped burning or giving off light
example
Exemple
The match was out before it reached the paper.
Meciul era stins înainte de a ajunge la hârtie.
04

disponibil, lansat

released to the public or market
example
Exemple
Her new novel is finally out.
Noul ei roman este în sfârșit apărut.
05

disponibil, în circulație

currently available, functioning, or circulating
example
Exemple
That's the best phone out right now.
Acesta este cel mai bun telefon disponibil acum.
06

înflorit, deschis complet

having opened fully, especially of a blossom
example
Exemple
The roses are all out this week.
Trandafirii sunt toți deschiși săptămâna aceasta.
07

deschis LGBTQ+, declarat ca LGBTQ+

openly acknowledging one's LGBTQ+ identity
example
Exemple
She's been out for over a decade.
Ea este ieșită de peste un deceniu.
08

terminat, încheiat

no longer continuing
example
Exemple
School is out for the summer.
Școala este închisă pentru vară.
8.1

ieșit din modă, depășit

outdated and no longer considered in style or popular
example
Exemple
Those fashion trends are completely out this year.
Acele tendințe de modă sunt complet depășite anul acesta.
09

inconstient, knockout

not awake or aware; unconscious
example
Exemple
She was completely out after the hit.
Era complet inconștientă după lovitură.
9.1

KO, în afara numărătoarei

(boxing) knocked down and unable to continue by the end of a ten-count
example
Exemple
The boxer was out before the ref finished counting.
Boxerul era knock-out înainte ca arbitrul să termine de numărat.
10

greșit, incorect

inaccurate or incorrect in estimate, calculation, or judgment
example
Exemple
You're a bit out on that guess.
Ești puțin pe lângă cu acea presupunere.
11

imposibil, inefectuabil

impossible or unfeasible and therefore not worth considering
example
Exemple
A vacation now is out.
O vacanță acum este exclusă.
11.1

exclus, interzis

excluded from use, consideration, or mention due to rules, standards
example
Exemple
Dancing and playing cards were out during the family dinner.
Dansul și jocul de cărți erau interzise în timpul cinei în familie.
12

eliminat, afară

dismissed from play, as in baseball or cricket
example
Exemple
The Yankees are out in the ninth.
Yankees sunt eliminați în noua inning.
13

depărtat, izolat

located far from a central or populated area
example
Exemple
They live on the out edge of town.
Ei trăiesc pe marginea exterioară a orașului.
14

în afara puterii, nu la putere

not holding office or political authority
example
Exemple
The opposition party is out for now.
Partidul de opoziție este în afara puterii pentru moment.
15

absent, afară

not present in a place, especially where expected
example
Exemple
She was out when I arrived.
Era plecată când am ajuns.
16

exterior, ieșire

facing away or designed to send something out
example
Exemple
Use the out basket for completed forms.
Folosiți coșul ieșire pentru formularele completate.
17

hotărât, încăpățânat

intent on achieving something, often aggressively or persistently
example
Exemple
He's out for revenge.
El este hotărât să se răzbune.
01

eliminare, out

(in baseball) the elimination of a player by the opposing team, which ends their turn to bat or run
02

o ieșire, o scăpare

a means or option for avoiding or getting out of a difficult situation, problem, or commitment
InformalInformal
example
Exemple
She found an out by transferring to another department.
A găsit o cale de ieșire transferându-se în alt departament.
03

opozitia, în afara puterii

the political group currently not in power
example
Exemple
The out was rallying support for the upcoming election.
Opoziția aduna sprijin pentru alegerile viitoare.
04

afară, exterior

the external area or environment
example
Exemple
Let 's go for a walk in the out for some fresh air.
Hai să mergem să ne plimbăm afară pentru niște aer proaspăt.
to out
01

dezvălui, expune

to disclose or make public someone's sexual orientation or gender identity, often without their consent
Transitive
example
Exemple
She was outed to her colleagues before she was ready to share her identity herself.
Ea a fost dezvăluită colegilor ei înainte să fie pregătită să își împărtășească identitatea ea însăși.
1.1

dezvălui, expune

to expose hidden or secretive information about someone, usually with negative consequences
Transitive
example
Exemple
The whistleblower outed the company's illegal activities to the press.
Informatorul a dezvăluit activitățile ilegale ale companiei presei.
02

elimina, exclude

to forcefully remove or exclude someone from a place, group, or position
Transitive
example
Exemple
The manager outed the employee after a series of misconduct incidents.
Managerul l-a exclus pe angajat după o serie de incidente de comportament necorespunzător.
03

ieși, apărea

to emerge or become apparent, often used in an old-fashioned or literary sense
Old useOld use
example
Exemple
The truth will out in the end.
Adevărul va ieși la iveală până la urmă.
out-
01

depăși-, întrece-

used to form verbs meaning to exceed or outperform
example
Exemple
The underdog team managed to outplay the champions in every quarter.
Echipa underdog a reușit să depășească campionii în fiecare sfert.
02

în afara-, extra-

used to form nouns for things located outside something else
example
Exemple
The barn and other outbuildings were damaged in the storm.
Hambarul și alte anexe au fost deteriorate de furtună.
03

ieșire, plecare

used to describe direction away from a center or starting point
example
Exemple
The outbound train leaves the station every hour on the hour.
Trenul plecare pleacă din gară în fiecare oră fix.
01

Sfârșit, Terminat

used to end a radio message
example
Exemple
Message received. Out.
Mesaj primit. Terminat.
LanGeek
Descarcă Aplicația
langeek application

Download Mobile App

stars

app store