out
out
aʊt
awt
British pronunciation
/aʊt/
01

afuera

in a direction away from an enclosed or hidden space
out definition and meaning
example
Ejemplos
Smoke poured out from the chimney.
El humo salía de la chimenea.
She leaned out to see the street below.
Se inclinó hacia afuera para ver la calle abajo.
1.1

afuera, al aire libre

in the open air, not indoors or sheltered
example
Ejemplos
The kids are playing out despite the rain.
Los niños están jugando afuera a pesar de la lluvia.
Farmers worked out through the morning.
Los agricultores trabajaron afuera durante toda la mañana.
1.2

libre, fuera

no longer confined or imprisoned
example
Ejemplos
He 'll be out before the weekend.
Estará libre antes del fin de semana.
They were finally out on parole.
Finalmente estaban en libertad condicional.
02

fuera, afuera

away from one's home
out definition and meaning
example
Ejemplos
He 's still out at the moment.
Todavía está fuera en este momento.
We were out all afternoon.
Estuvimos fuera toda la tarde.
2.1

fuera, salir

in public for enjoyment or social purposes
example
Ejemplos
They went out for dinner.
Salieron afuera a cenar.
We're heading out tonight.
Vamos a salir fuera esta noche.
03

lejos, fuera

at or toward a far or distant location
example
Ejemplos
They live out near the desert.
Viven lejos cerca del desierto.
That cabin is way out in the woods.
Esa cabaña está muy lejos en el bosque.
3.1

en el mar, fuera

away from land, especially at sea
example
Ejemplos
The boats are already out fishing.
Los barcos ya están fuera pescando.
The crew set out before dawn.
La tripulación partió mar adentro antes del amanecer.
3.2

fuera, bajo

with the tide receding or at low point
example
Ejemplos
The tide is out right now.
La marea está baja ahora mismo.
It was easier to walk when the tide was out.
Era más fácil caminar cuando la marea estaba baja.
04

fuera, revelado

in or into view or awareness; revealed
example
Ejemplos
The truth finally came out.
La verdad finalmente salió.
It all spilled out in the end.
Todo se reveló al final.
05

en voz alta, fuertemente

audibly, so it can be heard
example
Ejemplos
She cried out in fear.
Ella gritó en voz alta de miedo.
Say it out, do n't mumble.
Dilo en voz alta, no murmures.
06

fuera, en circulación

in public circulation
example
Ejemplos
Invitations were sent out last night.
Las invitaciones fueron enviadas anoche.
The report goes out tomorrow.
El informe sale mañana.
07

agotado, fuera

at the state of being fully used up or no longer available
example
Ejemplos
Their energy was completely out.
Su energía estaba completamente agotada.
Time is out for a decision.
El tiempo está agotado para una decisión.
7.1

terminado, acabado

at the state of being brought to an end or completed
example
Ejemplos
They worked out the details by morning.
Ellos resolvieron los detalles al final de la mañana.
They'll fight it out if needed.
Lucharán hasta el final si es necesario.
7.2

completamente, totalmente

to a high or complete degree
example
Ejemplos
The carpet was spread out fully.
La alfombra estaba completamente extendida.
She stretched out on the bed.
Ella se estiró completamente en la cama.
7.3

apagado, apagada

(of a light or fire) at the state of being extinguished or no longer burning
example
Ejemplos
The candle went out.
La vela se apagó.
All the lights burned out by 10.
Todas las luces se apagaron antes de las 10.
08

borrado, eliminado

at the state of being removed or erased from view, text, etc.
example
Ejemplos
The stain washed out completely.
La mancha se quitó por completo.
They edited out the final scene.
Ellos eliminaron la escena final.
09

en deliberación, deliberando

(of a jury) as to be deliberating a verdict
example
Ejemplos
The jury is still out.
El jurado todavía está deliberando.
We wo n't know until the jury is out.
No lo sabremos hasta que el jurado esté fuera.
10

lejos, a distancia

at a measured distance from a goal or finish
example
Ejemplos
He kicked it from 40 yards out.
Lo pateó desde 40 yardas de distancia.
They scored from way out.
Marcaron desde muy lejos.
11

fuera, sin poder

no longer in a position of political power, public office, or control
example
Ejemplos
The party was out for two terms before regaining control.
El partido estuvo fuera del poder durante dos mandatos antes de recuperar el control.
He was voted out last year.
Fue votado fuera el año pasado.
12

fuera, afuera

at a displaced position from normal or proper position
example
Ejemplos
His shoulder popped out.
Su hombro se dislocó.
One tile is sticking out.
Una baldosa sobresale fuera.
12.1

fuera, afuera

into the hands, possession, or use of someone else
example
Ejemplos
He lent out his camera.
Él prestó fuera su cámara.
She gave out her number.
Ella repartió out su número.
13

fuera, afuera

into a state of visible or intense emotional response
example
Ejemplos
The criticism really brought him out, and he snapped.
La crítica realmente lo sacó de quicio, y él estalló.
She was so embarrassed, it totally freaked her out.
Ella estaba tan avergonzada, que la asustó por completo out.
14

Ella clasificó la ropa en montones para donar., Ella separó la ropa en montones para donación.

into portions, categories, or individual parts
example
Ejemplos
She sorted out the clothes into donation piles.
Ella clasificó out la ropa en montones para donar.
They split out the profits evenly between partners.
Ellos repartieron equitativamente las ganancias entre los socios.
15

inconsciente, noqueado

in or into a state of unconsciousness, typically due to sleep, injury, or anesthesia
example
Ejemplos
He was knocked out cold in the second round.
Fue noqueado frío en el segundo asalto.
She went out right after the surgery began.
Ella salió justo después de que comenzara la cirugía.
15.1

fuera de servicio, averiado

in a state of being inoperative, broken, or no longer serving its purpose
example
Ejemplos
One engine was out, but the pilot landed safely.
Un motor estaba fuera de servicio, pero el piloto aterrizó con seguridad.
The microphone cut out during her speech.
El micrófono out durante su discurso.
16

fuera, eliminado

(in baseball) used to indicate that a player's turn or a team's opportunity to bat has ended due to a play
example
Ejemplos
He was tagged out at second base.
Fue eliminado en la segunda base.
The batter struck out on three pitches.
El bateador ponchó en tres lanzamientos.
17

fuera, afuera

away from a central office doing a task
example
Ejemplos
The nurse is out on home visits.
La enfermera está fuera haciendo visitas a domicilio.
The crew is out fixing power lines.
El equipo está fuera arreglando las líneas eléctricas.
18

fuera

(in games and competitions) no longer able or allowed to play or participate
19

prohibido

‌not possible or not allowed
20

fuera, afuera

a discharge from the US Army based on unfitness or character traits deemed undesirable
01

por

from the inside of something toward the outside
example
Ejemplos
She stepped out the door to grab the mail.
Ella salió por la puerta para recoger el correo.
He rushed out the gate just as it was closing.
Salió afuera por la puerta justo cuando se estaba cerrando.
01

exterior, afuera

located in the open air or external to a structure
example
Ejemplos
We installed an out sensor to detect motion near the garage.
Instalamos un sensor exterior para detectar movimiento cerca del garaje.
The cabin has a small out shower next to the deck.
La cabaña tiene una pequeña ducha exterior al lado de la cubierta.
1.1

fuera, eliminado

beyond the legal or designated boundaries for play or activity
example
Ejemplos
That shot was clearly out.
Ese tiro estaba claramente fuera.
The referee called it out right away.
El árbitro lo llamó fuera de inmediato.
02

revelado, descubierto

no longer secret and known to others
example
Ejemplos
The truth is finally out.
La verdad finalmente salió.
Their relationship is out now.
Su relación ya es pública.
03

apagado, extinto

having stopped burning or giving off light
example
Ejemplos
The match was out before it reached the paper.
El partido estaba apagado antes de llegar al papel.
Once the light was out, we went to bed.
Una vez que la luz se apagó, nos fuimos a la cama.
04

disponible, publicado

released to the public or market
example
Ejemplos
Her new novel is finally out.
Su nueva novela finalmente está fuera.
The album is out on streaming platforms.
El álbum está disponible en las plataformas de streaming.
05

disponible, en circulación

currently available, functioning, or circulating
example
Ejemplos
That's the best phone out right now.
Ese es el mejor teléfono disponible en este momento.
There are newer models out already.
Ya hay modelos más nuevos disponibles.
06

abierto, florecido

having opened fully, especially of a blossom
example
Ejemplos
The roses are all out this week.
Las rosas están todas abiertas esta semana.
Look, the cherry blossoms are out!
Mira, los cerezos están abiertos !
07

abiertamente LGBTQ+, declarado como LGBTQ+

openly acknowledging one's LGBTQ+ identity
example
Ejemplos
She's been out for over a decade.
Ella ha estado fuera durante más de una década.
He was n't out at work until recently.
No era abiertamente LGBTQ+ en el trabajo hasta hace poco.
08

terminado, acabado

no longer continuing
example
Ejemplos
School is out for the summer.
La escuela está fuera por el verano.
The meeting was out by noon.
La reunión estaba terminada al mediodía.
8.1

pasado de moda, anticuado

outdated and no longer considered in style or popular
example
Ejemplos
Those fashion trends are completely out this year.
Esas tendencias de moda están completamente pasadas de moda este año.
He refuses to admit that his music taste is out.
Se niega a admitir que su gusto musical está pasado de moda.
09

inconsciente, noqueado

not awake or aware; unconscious
example
Ejemplos
She was completely out after the hit.
Ella estaba completamente inconsciente después del golpe.
He's out cold on the floor.
Está inconsciente en el suelo.
9.1

KO, fuera de combate

(boxing) knocked down and unable to continue by the end of a ten-count
example
Ejemplos
The boxer was out before the ref finished counting.
El boxeador estaba fuera antes de que el árbitro terminara de contar.
He's down, and he's out!
¡Está en el suelo, y está fuera!
10

equivocado, incorrecto

inaccurate or incorrect in estimate, calculation, or judgment
example
Ejemplos
You're a bit out on that guess.
Estás un poco equivocado en esa suposición.
He's out by at least $ 200.
Está equivocado por al menos $200.
11

imposible, inviable

impossible or unfeasible and therefore not worth considering
example
Ejemplos
A vacation now is out.
Unas vacaciones ahora están fuera de discusión.
That idea's completely out.
Esa idea está completamente fuera de lugar.
11.1

excluido, prohibido

excluded from use, consideration, or mention due to rules, standards
example
Ejemplos
Dancing and playing cards were out during the family dinner.
Bailar y jugar a las cartas estaban fuera durante la cena familiar.
She decided that junk food was out of her diet from now on.
Ella decidió que la comida chatarra estaba fuera de su dieta a partir de ahora.
12

eliminado, fuera

dismissed from play, as in baseball or cricket
example
Ejemplos
The Yankees are out in the ninth.
Los Yankees están fuera en la novena entrada.
He was called out at second.
Fue declarado out en la segunda base.
13

alejado, apartado

located far from a central or populated area
example
Ejemplos
They live on the out edge of town.
Viven en el borde exterior del pueblo.
The out farms are rarely visited.
Las granjas alejadas rara vez son visitadas.
14

fuera del poder, no en el poder

not holding office or political authority
example
Ejemplos
The opposition party is out for now.
El partido de la oposición está fuera por ahora.
They've been out since the last election.
Han estado fuera desde las últimas elecciones.
15

ausente, fuera

not present in a place, especially where expected
example
Ejemplos
She was out when I arrived.
Ella estaba fuera cuando llegué.
The manager is out today, so I'll handle the meeting.
El gerente está fuera hoy, así que yo me encargaré de la reunión.
16

exterior, saliente

facing away or designed to send something out
example
Ejemplos
Use the out basket for completed forms.
Use la bandeja de salida para los formularios completados.
The out chute sends packages to shipping.
La tolva de salida envía los paquetes al envío.
17

determinado, empeñado

intent on achieving something, often aggressively or persistently
example
Ejemplos
He's out for revenge.
Está empeñado en vengarse.
They're out to win no matter what.
Están empeñados en ganar sin importar qué.
01

eliminación, out

(in baseball) the elimination of a player by the opposing team, which ends their turn to bat or run
02

una salida, una escapatoria

a means or option for avoiding or getting out of a difficult situation, problem, or commitment
InformalInformal
example
Ejemplos
She found an out by transferring to another department.
Encontró una salida al transferirse a otro departamento.
They were desperately looking for an out to avoid the increasing pressure.
Estaban buscando desesperadamente una salida para evitar la presión creciente.
03

la oposición, los fuera del poder

the political group currently not in power
example
Ejemplos
The out was rallying support for the upcoming election.
La oposición estaba reuniendo apoyo para las próximas elecciones.
After the election results were announced, the out started planning their next move.
Después de que se anunciaron los resultados de las elecciones, la oposición comenzó a planificar su próximo movimiento.
04

afuera, exterior

the external area or environment
example
Ejemplos
Let 's go for a walk in the out for some fresh air.
Vamos a dar un paseo afuera para tomar un poco de aire fresco.
The garden is located in the out behind the house.
El jardín está ubicado en el exterior detrás de la casa.
to out
01

revelar, exponer

to disclose or make public someone's sexual orientation or gender identity, often without their consent
Transitive
example
Ejemplos
She was outed to her colleagues before she was ready to share her identity herself.
Fue revelada a sus colegas antes de que estuviera lista para compartir su identidad ella misma.
The celebrity 's sexuality was outed by the media, causing a public stir.
La sexualidad de la celebridad fue revelada por los medios, causando un revuelo público.
1.1

revelar, exponer

to expose hidden or secretive information about someone, usually with negative consequences
Transitive
example
Ejemplos
The whistleblower outed the company's illegal activities to the press.
El denunciante expuso las actividades ilegales de la empresa a la prensa.
The journalist outed the politician as having ties to a criminal organization.
El periodista expuso al político por tener vínculos con una organización criminal.
02

expulsar, excluir

to forcefully remove or exclude someone from a place, group, or position
Transitive
example
Ejemplos
The manager outed the employee after a series of misconduct incidents.
El manager expulsó al empleado después de una serie de incidentes de mala conducta.
They outed the disruptive guest from the event for inappropriate behavior.
Expulsaron al invitado disruptivo del evento por comportamiento inapropiado.
03

salir, emerger

to emerge or become apparent, often used in an old-fashioned or literary sense
Old useOld use
example
Ejemplos
The truth will out in the end.
La verdad saldrá a la luz al final.
His secret finally outed after years of hiding it.
Su secreto finalmente salió a la luz después de años de ocultarlo.
01

super-, sobre-

used to form verbs meaning to exceed or outperform
example
Ejemplos
The underdog team managed to outplay the champions in every quarter.
El equipo desfavorecido logró superar a los campeones en cada cuarto.
She always tries to outdo her colleagues in every project.
Ella siempre intenta superar a sus colegas en cada proyecto.
02

extra-, fuera de-

used to form nouns for things located outside something else
example
Ejemplos
The barn and other outbuildings were damaged in the storm.
El granero y otras dependencias resultaron dañadas en la tormenta.
Soldiers were stationed at a remote outpost near the border.
Los soldados estaban estacionados en un puesto avanzado remoto cerca de la frontera.
03

saliente, partida

used to describe direction away from a center or starting point
example
Ejemplos
The outbound train leaves the station every hour on the hour.
El tren saliente sale de la estación cada hora en punto.
Security checks all outgoing mail for sensitive information.
Seguridad verifica todo el correo saliente en busca de información confidencial.
01

Corto, Fuera

used to end a radio message
example
Ejemplos
Message received. Out.
Mensaje recibido. Corto.
We 're heading back now. Out.
Nos volvemos ahora. Corto.
LanGeek
Descargar la Aplicación
langeek application

Download Mobile App

stars

app store