out
out
aʊt
аут
British pronunciation
/aʊt/

Определение и значение слова «out» на английском языке

01

снаружи

in a direction away from an enclosed or hidden space
out definition and meaning
example
Примеры
Smoke poured out from the chimney.
Дым валил из трубы.
She leaned out to see the street below.
Она наклонилась наружу, чтобы увидеть улицу внизу.
1.1

снаружи, на открытом воздухе

in the open air, not indoors or sheltered
example
Примеры
The kids are playing out despite the rain.
Дети играют на улице, несмотря на дождь.
Farmers worked out through the morning.
Фермеры работали на улице всё утро.
1.2

на свободе, вне

no longer confined or imprisoned
example
Примеры
He 'll be out before the weekend.
Он будет на свободе до выходных.
They were finally out on parole.
Они наконец-то были на свободе под залог.
02

снаружи

away from one's home
out definition and meaning
example
Примеры
He 's still out at the moment.
Он все еще снаружи в данный момент.
We were out all afternoon.
Мы были на улице весь день.
2.1

наружу, выходить

in public for enjoyment or social purposes
example
Примеры
They went out for dinner.
Они вышли наружу поужинать.
We're heading out tonight.
Мы идём вовне сегодня вечером.
03

далеко, вне

at or toward a far or distant location
example
Примеры
They live out near the desert.
Они живут далеко возле пустыни.
That cabin is way out in the woods.
Тот домик находится далеко в лесу.
3.1

в море, на расстоянии от берега

away from land, especially at sea
example
Примеры
The boats are already out fishing.
Лодки уже в море и ловят рыбу.
The crew set out before dawn.
Экипаж отправился в море перед рассветом.
3.2

наружу, низкий

with the tide receding or at low point
example
Примеры
The tide is out right now.
Сейчас отлив.
It was easier to walk when the tide was out.
Было легче идти, когда прилив был низким.
04

наружу, раскрытый

in or into view or awareness; revealed
example
Примеры
The truth finally came out.
Правда наконец вышла наружу.
It all spilled out in the end.
В конце концов все вышло наружу.
05

вслух, громко

audibly, so it can be heard
example
Примеры
She cried out in fear.
Она закричала вслух от страха.
Say it out, do n't mumble.
Скажи это вслух, не бормочи.
06

наружу, в обращении

in public circulation
example
Примеры
Invitations were sent out last night.
Приглашения были разосланы вчера вечером.
The report goes out tomorrow.
Отчет выходит завтра.
07

исчерпан, закончился

at the state of being fully used up or no longer available
example
Примеры
Their energy was completely out.
Их энергия была полностью исчерпана.
Time is out for a decision.
Время вышло для принятия решения.
7.1

завершенный, оконченный

at the state of being brought to an end or completed
example
Примеры
They worked out the details by morning.
Они проработали детали к концу утра.
They'll fight it out if needed.
Они будут бороться до конца, если потребуется.
7.2

полностью, совершенно

to a high or complete degree
example
Примеры
The carpet was spread out fully.
Ковер был полностью расстелен.
She stretched out on the bed.
Она полностью растянулась на кровати.
7.3

погасший, потухший

(of a light or fire) at the state of being extinguished or no longer burning
example
Примеры
The candle went out.
Свеча погасла.
All the lights burned out by 10.
Все огни погасли к 10 часам.
08

удалено, стёрто

at the state of being removed or erased from view, text, etc.
example
Примеры
The stain washed out completely.
Пятно полностью вывелось.
They edited out the final scene.
Они вырезали финальную сцену.
09

на совещании, обсуждает вердикт

(of a jury) as to be deliberating a verdict
example
Примеры
The jury is still out.
Жюри все еще на стадии обсуждения.
We wo n't know until the jury is out.
Мы не узнаем, пока жюри не выйдет.
10

далеко, на расстоянии

at a measured distance from a goal or finish
example
Примеры
He kicked it from 40 yards out.
Он ударил его с 40 ярдов дистанции.
They scored from way out.
Они забили с очень дальнего расстояния.
11

вне, вне власти

no longer in a position of political power, public office, or control
example
Примеры
The party was out for two terms before regaining control.
Партия была не у власти в течение двух сроков, прежде чем вернуть контроль.
He was voted out last year.
В прошлом году его проголосовали вон.
12

наружу, вне

at a displaced position from normal or proper position
example
Примеры
His shoulder popped out.
Его плечо выскочило.
One tile is sticking out.
Одна плитка торчит наружу.
12.1

наружу, вне

into the hands, possession, or use of someone else
example
Примеры
He lent out his camera.
Он одолжил наружу свою камеру.
She gave out her number.
Она раздала out свой номер.
13

наружу, вне

into a state of visible or intense emotional response
example
Примеры
The criticism really brought him out, and he snapped.
Критика действительно вывела его из себя, и он сорвался.
She was so embarrassed, it totally freaked her out.
Она была так смущена, что это полностью вывело ее из себя out.
14

Она рассортировала одежду по стопкам для пожертвований., Она разделила одежду на стопки для пожертвований.

into portions, categories, or individual parts
example
Примеры
She sorted out the clothes into donation piles.
Она рассортировала out одежду по стопкам для пожертвований.
They split out the profits evenly between partners.
Они разделили прибыль поровну между партнерами.
15

без сознания, нокаут

in or into a state of unconsciousness, typically due to sleep, injury, or anesthesia
example
Примеры
He was knocked out cold in the second round.
Он был нокаутирован во втором раунде.
She went out right after the surgery began.
Она вышла сразу после начала операции.
15.1

не работает, сломан

in a state of being inoperative, broken, or no longer serving its purpose
example
Примеры
One engine was out, but the pilot landed safely.
Один двигатель вышел из строя, но пилот благополучно приземлился.
The microphone cut out during her speech.
Микрофон out во время ее выступления.
16

аут, выведен из игры

(in baseball) used to indicate that a player's turn or a team's opportunity to bat has ended due to a play
example
Примеры
He was tagged out at second base.
Он был выведен на второй базе.
The batter struck out on three pitches.
Отбивающий выбыл после трех подач.
17

вне, снаружи

away from a central office doing a task
example
Примеры
The nurse is out on home visits.
Медсестра вне офиса, на домашних визитах.
The crew is out fixing power lines.
Команда снаружи занимается ремонтом линий электропередач.
18

вне игры

(in games and competitions) no longer able or allowed to play or participate
19

невозможен

‌not possible or not allowed
20

вне, наружу

a discharge from the US Army based on unfitness or character traits deemed undesirable
01

наружу

from the inside of something toward the outside
example
Примеры
She stepped out the door to grab the mail.
Она вышла из двери, чтобы взять почту.
He rushed out the gate just as it was closing.
Он выбежал наружу через ворота как раз в тот момент, когда они закрывались.
01

внешний, снаружи

located in the open air or external to a structure
example
Примеры
We installed an out sensor to detect motion near the garage.
Мы установили наружный датчик для обнаружения движения возле гаража.
The cabin has a small out shower next to the deck.
В каюте есть небольшой уличный душ рядом с палубой.
1.1

вне, аут

beyond the legal or designated boundaries for play or activity
example
Примеры
That shot was clearly out.
Этот удар явно был вне.
The referee called it out right away.
Судья сразу же назвал это аут.
02

раскрытый, обнародованный

no longer secret and known to others
example
Примеры
The truth is finally out.
Правда наконец раскрыта.
Their relationship is out now.
Их отношения теперь публичны.
03

погасший, потухший

having stopped burning or giving off light
example
Примеры
The match was out before it reached the paper.
Матч погас прежде чем достиг бумаги.
Once the light was out, we went to bed.
Как только свет погас, мы легли спать.
04

доступный, вышедший

released to the public or market
example
Примеры
Her new novel is finally out.
Её новый роман наконец вышел.
The album is out on streaming platforms.
Альбом вышел на стриминговых платформах.
05

доступный, в обращении

currently available, functioning, or circulating
example
Примеры
That's the best phone out right now.
Это лучший телефон на данный момент.
There are newer models out already.
Уже есть более новые модели в наличии.
06

раскрытый, цветущий

having opened fully, especially of a blossom
example
Примеры
The roses are all out this week.
Розы на этой неделе все распустились.
Look, the cherry blossoms are out!
Смотри, вишнёвые цветы распустились !
07

открыто LGBTQ+, признанный как LGBTQ+

openly acknowledging one's LGBTQ+ identity
example
Примеры
She's been out for over a decade.
Она открыта уже более десяти лет.
He was n't out at work until recently.
Он не был открыт на работе до недавнего времени.
08

законченный, оконченный

no longer continuing
example
Примеры
School is out for the summer.
Школа закрыта на лето.
The meeting was out by noon.
Встреча была закончена к полудню.
8.1

устаревший, немодный

outdated and no longer considered in style or popular
example
Примеры
Those fashion trends are completely out this year.
Эти модные тенденции в этом году полностью устарели.
He refuses to admit that his music taste is out.
Он отказывается признавать, что его музыкальный вкус устарел.
09

без сознания, нокаут

not awake or aware; unconscious
example
Примеры
She was completely out after the hit.
Она была полностью без сознания после удара.
He's out cold on the floor.
Он без сознания на полу.
9.1

нокаут, вне игры

(boxing) knocked down and unable to continue by the end of a ten-count
example
Примеры
The boxer was out before the ref finished counting.
Боксер был в нокауте до того, как рефери закончил счет.
He's down, and he's out!
Он в нокауте, и он вне игры!
10

неправильный, ошибочный

inaccurate or incorrect in estimate, calculation, or judgment
example
Примеры
You're a bit out on that guess.
Ты немного ошибся в этом предположении.
He's out by at least $ 200.
Он ошибся как минимум на 200 $.
11

невозможный, неосуществимый

impossible or unfeasible and therefore not worth considering
example
Примеры
A vacation now is out.
Отпуск сейчас не рассматривается.
That idea's completely out.
Эта идея полностью нереальна.
11.1

исключенный, запрещенный

excluded from use, consideration, or mention due to rules, standards
example
Примеры
Dancing and playing cards were out during the family dinner.
Танцы и игра в карты были запрещены во время семейного ужина.
She decided that junk food was out of her diet from now on.
Она решила, что фастфуд исключен из её рациона отныне.
12

выбывший, аут

dismissed from play, as in baseball or cricket
example
Примеры
The Yankees are out in the ninth.
Янки выбыли в девятом иннинге.
He was called out at second.
Он был объявлен аут на второй базе.
13

удалённый, отдалённый

located far from a central or populated area
example
Примеры
They live on the out edge of town.
Они живут на окраине города.
The out farms are rarely visited.
Удаленные фермы редко посещаются.
14

вне власти, не у власти

not holding office or political authority
example
Примеры
The opposition party is out for now.
Оппозиционная партия сейчас не у власти.
They've been out since the last election.
Они вне власти с последних выборов.
15

отсутствующий, вне

not present in a place, especially where expected
example
Примеры
She was out when I arrived.
Её не было, когда я пришёл.
The manager is out today, so I'll handle the meeting.
Менеджер сегодня отсутствует, поэтому я проведу собрание.
16

внешний, исходящий

facing away or designed to send something out
example
Примеры
Use the out basket for completed forms.
Используйте корзину исходящие для завершенных форм.
The out chute sends packages to shipping.
Выходной желоб отправляет посылки на доставку.
17

решительный, упертый

intent on achieving something, often aggressively or persistently
example
Примеры
He's out for revenge.
Он намерен отомстить.
They're out to win no matter what.
Они намерены победить любой ценой.
01

устранение, аут

(in baseball) the elimination of a player by the opposing team, which ends their turn to bat or run
02

выход, лазейка

a means or option for avoiding or getting out of a difficult situation, problem, or commitment
InformalInformal
example
Примеры
She found an out by transferring to another department.
Она нашла выход, переведясь в другой отдел.
They were desperately looking for an out to avoid the increasing pressure.
Они отчаянно искали выход, чтобы избежать растущего давления.
03

оппозиция, не у власти

the political group currently not in power
example
Примеры
The out was rallying support for the upcoming election.
Оппозиция собирала поддержку на предстоящих выборах.
After the election results were announced, the out started planning their next move.
После объявления результатов выборов оппозиция начала планировать свой следующий шаг.
04

улица, внешняя сторона

the external area or environment
example
Примеры
Let 's go for a walk in the out for some fresh air.
Давайте пойдем гулять на улицу, чтобы подышать свежим воздухом.
The garden is located in the out behind the house.
Сад расположен снаружи за домом.
01

раскрывать, разоблачать

to disclose or make public someone's sexual orientation or gender identity, often without their consent
Transitive
example
Примеры
She was outed to her colleagues before she was ready to share her identity herself.
Её раскрыли перед коллегами до того, как она была готова сама раскрыть свою личность.
The celebrity 's sexuality was outed by the media, causing a public stir.
Сексуальность знаменитости была раскрыта средствами массовой информации, вызвав общественный резонанс.
1.1

разоблачать, раскрывать

to expose hidden or secretive information about someone, usually with negative consequences
Transitive
example
Примеры
The whistleblower outed the company's illegal activities to the press.
Осведомитель разоблачил незаконную деятельность компании перед прессой.
The journalist outed the politician as having ties to a criminal organization.
Журналист разоблачил политика, имеющего связи с преступной организацией.
02

выгонять, исключать

to forcefully remove or exclude someone from a place, group, or position
Transitive
example
Примеры
The manager outed the employee after a series of misconduct incidents.
Менеджер исключил сотрудника после серии инцидентов с неправомерным поведением.
They outed the disruptive guest from the event for inappropriate behavior.
Они выгнали нарушителя спокойствия с мероприятия за неподобающее поведение.
03

выходить, проявляться

to emerge or become apparent, often used in an old-fashioned or literary sense
Old useOld use
example
Примеры
The truth will out in the end.
Правда в конце концов выйдет наружу.
His secret finally outed after years of hiding it.
Его секрет наконец раскрылся после многих лет сокрытия.
01

превосходить-, переигрывать-

used to form verbs meaning to exceed or outperform
example
Примеры
The underdog team managed to outplay the champions in every quarter.
Команда аутсайдеров сумела переиграть чемпионов в каждой четверти.
She always tries to outdo her colleagues in every project.
Она всегда старается превзойти своих коллег в каждом проекте.
02

вне-, экстра-

used to form nouns for things located outside something else
example
Примеры
The barn and other outbuildings were damaged in the storm.
Амбар и другие хозяйственные постройки были повреждены во время шторма.
Soldiers were stationed at a remote outpost near the border.
Солдаты были размещены на удалённом аванпосте у границы.
03

исходящий, отправление

used to describe direction away from a center or starting point
example
Примеры
The outbound train leaves the station every hour on the hour.
Отправляющийся поезд отправляется со станции каждый час.
Security checks all outgoing mail for sensitive information.
Безопасность проверяет всю исходящую почту на наличие конфиденциальной информации.
01

Конец, Приём

used to end a radio message
example
Примеры
Message received. Out.
Сообщение получено. Конец.
We 're heading back now. Out.
Мы возвращаемся сейчас. Конец.
LanGeek
Скачать Приложение
langeek application

Download Mobile App

stars

app store