out
out
aʊt
awt
British pronunciation
/aʊt/
01

afuera

in a direction away from an enclosed or hidden space
out definition and meaning
example
Ejemplos
The mouse ran out from under the table.
El ratón salió de debajo de la mesa.
1.1

afuera, al aire libre

in the open air, not indoors or sheltered
example
Ejemplos
We stayed out until the sun set.
Nos quedamos fuera hasta que se puso el sol.
1.2

libre, fuera

no longer confined or imprisoned
example
Ejemplos
She's been out for a year now.
Ella ha estado libre desde hace un año.
02

fuera, afuera

away from one's home
out definition and meaning
example
Ejemplos
I left the package while they were out.
Dejé el paquete mientras estaban fuera.
2.1

fuera, salir

in public for enjoyment or social purposes
example
Ejemplos
She loves being out on weekends.
A ella le encanta estar fuera los fines de semana.
03

lejos, fuera

at or toward a far or distant location
example
Ejemplos
The truck broke down out on the highway.
El camión se averió lejos en la carretera.
3.1

en el mar, fuera

away from land, especially at sea
example
Ejemplos
They 're out off the coast today.
Hoy están mar adentro.
3.2

fuera, bajo

with the tide receding or at low point
example
Ejemplos
They waited until the water went out.
Esperaron hasta que el agua saliera out.
04

fuera, revelado

in or into view or awareness; revealed
example
Ejemplos
The news got out too fast.
La noticia se divulgó demasiado rápido.
05

en voz alta, fuertemente

audibly, so it can be heard
example
Ejemplos
He called out for help.
Él gritó en voz alta pidiendo ayuda.
06

fuera, en circulación

in public circulation
example
Ejemplos
The new episode comes out at midnight.
El nuevo episodio sale a medianoche.
07

agotado, fuera

at the state of being fully used up or no longer available
example
Ejemplos
The gas ran out just as we reached the station.
El gas se agotó justo cuando llegamos a la estación.
7.1

terminado, acabado

at the state of being brought to an end or completed
example
Ejemplos
We talked it out for hours.
Lo hablamos a fondo durante horas.
7.2

completamente, totalmente

to a high or complete degree
example
Ejemplos
He was worn out by the hike.
Estaba agotado completamente por la caminata.
7.3

apagado, apagada

(of a light or fire) at the state of being extinguished or no longer burning
example
Ejemplos
The fire fizzled out fast.
El fuego se apagó rápidamente out.
08

borrado, eliminado

at the state of being removed or erased from view, text, etc.
example
Ejemplos
His name was crossed out.
Su nombre fue tachado out.
09

en deliberación, deliberando

(of a jury) as to be deliberating a verdict
example
Ejemplos
They've been out for hours.
Han estado fuera durante horas.
10

lejos, a distancia

at a measured distance from a goal or finish
example
Ejemplos
The shot was taken 30 meters out.
El disparo fue hecho a 30 metros fuera.
11

fuera, sin poder

no longer in a position of political power, public office, or control
example
Ejemplos
He 's out now, but still active in local politics.
Ahora está fuera, pero sigue activo en la política local.
12

fuera, afuera

at a displaced position from normal or proper position
example
Ejemplos
A word was left out of the sentence.
Se dejó una palabra fuera de la oración.
12.1

fuera, afuera

into the hands, possession, or use of someone else
example
Ejemplos
He gave out the awards after the ceremony.
Repartió los premios después de la ceremonia.
13

fuera, afuera

into a state of visible or intense emotional response
example
Ejemplos
That kind of disrespect brings me out every time.
Ese tipo de falta de respeto me saca out cada vez.
14

Ella clasificó la ropa en montones para donar., Ella separó la ropa en montones para donación.

into portions, categories, or individual parts
example
Ejemplos
The estate was parceled out among the heirs.
La finca fue repartida entre los herederos.
15

inconsciente, noqueado

in or into a state of unconsciousness, typically due to sleep, injury, or anesthesia
example
Ejemplos
He drank too much and passed out on the couch.
Bebió demasiado y se desmayó en el sofá.
15.1

fuera de servicio, averiado

in a state of being inoperative, broken, or no longer serving its purpose
example
Ejemplos
The elevator is out again, so take the stairs.
El ascensor está fuera de servicio de nuevo, así que toma las escaleras.
16

fuera, eliminado

(in baseball) used to indicate that a player's turn or a team's opportunity to bat has ended due to a play
example
Ejemplos
He popped out to shortstop.
Fue puesto out por el campocorto.
17

fuera, afuera

away from a central office doing a task
example
Ejemplos
Inspectors are out on their rounds.
Los inspectores están fuera en sus rondas.
18

fuera

(in games and competitions) no longer able or allowed to play or participate
19

prohibido

‌not possible or not allowed
20

fuera, afuera

a discharge from the US Army based on unfitness or character traits deemed undesirable
01

por

from the inside of something toward the outside
example
Ejemplos
They went out the window to escape the fire.
Salieron por la ventana para escapar del incendio.
01

exterior, afuera

located in the open air or external to a structure
example
Ejemplos
The old farmhouse has an out chimney that's no longer used.
La vieja granja tiene una chimenea exterior que ya no se usa.
1.1

fuera, eliminado

beyond the legal or designated boundaries for play or activity
example
Ejemplos
His serve was ruled out by a narrow margin.
Su saque fue declarado fuera por un estrecho margen.
02

revelado, descubierto

no longer secret and known to others
example
Ejemplos
The results are out and surprising.
Los resultados están fuera y son sorprendentes.
03

apagado, extinto

having stopped burning or giving off light
example
Ejemplos
The lantern is out, grab some matches.
El farol está apagado, coge algunas cerillas.
04

disponible, publicado

released to the public or market
example
Ejemplos
The magazine should be out by next week.
La revista debería estar fuera para la próxima semana.
05

disponible, en circulación

currently available, functioning, or circulating
example
Ejemplos
The software out today is much faster.
El software disponible hoy es mucho más rápido.
06

abierto, florecido

having opened fully, especially of a blossom
example
Ejemplos
The daffodils were out early this year.
Los narcisos estaban abiertos temprano este año.
07

abiertamente LGBTQ+, declarado como LGBTQ+

openly acknowledging one's LGBTQ+ identity
example
Ejemplos
It's not easy being out in a small town.
No es fácil ser abierto en un pueblo pequeño.
08

terminado, acabado

no longer continuing
example
Ejemplos
The show's out early tonight.
El espectáculo termina temprano esta noche.
8.1

pasado de moda, anticuado

outdated and no longer considered in style or popular
example
Ejemplos
Skinny jeans are out, while loose fits are trending.
Los jeans ajustados están pasados de moda, mientras que los holgados están de moda.
09

inconsciente, noqueado

not awake or aware; unconscious
example
Ejemplos
The patient is still out from the anesthesia.
El paciente todavía está inconsciente por la anestesia.
9.1

KO, fuera de combate

(boxing) knocked down and unable to continue by the end of a ten-count
example
Ejemplos
That punch left him out for good.
Ese golpe lo dejó fuera de combate para siempre.
10

equivocado, incorrecto

inaccurate or incorrect in estimate, calculation, or judgment
example
Ejemplos
Her figures were slightly out.
Sus cifras estaban ligeramente equivocadas.
11

imposible, inviable

impossible or unfeasible and therefore not worth considering
example
Ejemplos
Asking him for help is out.
Pedirle ayuda está fuera de discusión.
11.1

excluido, prohibido

excluded from use, consideration, or mention due to rules, standards
example
Ejemplos
The boss made it clear that personal phones were out in the meeting.
El jefe dejó claro que los teléfonos personales estaban fuera en la reunión.
12

eliminado, fuera

dismissed from play, as in baseball or cricket
example
Ejemplos
The batter is out after a strike.
El bateador está fuera después de un strike.
13

alejado, apartado

located far from a central or populated area
example
Ejemplos
He comes from an out island.
Él viene de una isla remota.
14

fuera del poder, no en el poder

not holding office or political authority
example
Ejemplos
The out candidates are campaigning hard.
Los candidatos salientes están haciendo campaña dura.
15

ausente, fuera

not present in a place, especially where expected
example
Ejemplos
He is out and will be back in an hour.
Él está fuera y volverá en una hora.
16

exterior, saliente

facing away or designed to send something out
example
Ejemplos
The out lane is for exiting traffic.
El carril de salida es para el tráfico que sale.
17

determinado, empeñado

intent on achieving something, often aggressively or persistently
example
Ejemplos
She's clearly out for blood.
Ella claramente está empeñada en conseguir lo que quiere.
01

eliminación, out

(in baseball) the elimination of a player by the opposing team, which ends their turn to bat or run
02

una salida, una escapatoria

a means or option for avoiding or getting out of a difficult situation, problem, or commitment
InformalInformal
example
Ejemplos
He was searching for any possible out before the deadline hit.
Estaba buscando cualquier salida posible antes de que llegara el plazo.
03

la oposición, los fuera del poder

the political group currently not in power
example
Ejemplos
The out struggled to gain traction after losing the last vote.
La oposición luchó por ganar tracción después de perder la última votación.
04

afuera, exterior

the external area or environment
example
Ejemplos
They moved their picnic to the out to avoid the indoor crowd.
Trasladaron su picnic al exterior para evitar la multitud en el interior.
to out
01

revelar, exponer

to disclose or make public someone's sexual orientation or gender identity, often without their consent
Transitive
example
Ejemplos
After years of keeping quiet, he decided to out himself during the interview.
Después de años de guardar silencio, decidió revelar su orientación sexual durante la entrevista.
1.1

revelar, exponer

to expose hidden or secretive information about someone, usually with negative consequences
Transitive
example
Ejemplos
He outed his former friend as the one responsible for leaking confidential details.
Él expuso a su antiguo amigo como el responsable de filtrar detalles confidenciales.
02

expulsar, excluir

to forcefully remove or exclude someone from a place, group, or position
Transitive
example
Ejemplos
The board voted to out him from his position as CEO.
La junta votó por expulsarlo de su puesto como CEO.
03

salir, emerger

to emerge or become apparent, often used in an old-fashioned or literary sense
Old useOld use
example
Ejemplos
The scandal will out soon.
El escándalo saldrá a la luz pronto.
01

super-, sobre-

used to form verbs meaning to exceed or outperform
example
Ejemplos
That company aims to outsell its competitors this quarter.
Esa empresa tiene como objetivo superar a sus competidores este trimestre.
02

extra-, fuera de-

used to form nouns for things located outside something else
example
Ejemplos
The estate included several outhouses used for storage.
La finca incluía varios anexos utilizados para almacenamiento.
03

saliente, partida

used to describe direction away from a center or starting point
example
Ejemplos
The cruise ship was preparing for its outbound voyage.
El crucero se preparaba para su viaje de salida.
01

Corto, Fuera

used to end a radio message
example
Ejemplos
Confirmed, switching frequencies. Out.
Confirmado, cambiando frecuencias. Corto.
LanGeek
Descargar la Aplicación
langeek application

Download Mobile App

stars

app store