out
out
aʊt
awt
British pronunciation
/aʊt/
01

dehors

in a direction away from an enclosed or hidden space
out definition and meaning
example
Exemples
She leaned out to see the street below.
Elle se pencha dehors pour voir la rue en dessous.
1.1

dehors, à l'extérieur

in the open air, not indoors or sheltered
example
Exemples
Farmers worked out through the morning.
Les agriculteurs ont travaillé dehors toute la matinée.
1.2

libre, sorti

no longer confined or imprisoned
example
Exemples
They were finally out on parole.
Ils étaient enfin libres sous condition.
02

dehors

away from one's home
out definition and meaning
example
Exemples
We were out all afternoon.
Nous étions dehors tout l'après-midi.
2.1

dehors, sortir

in public for enjoyment or social purposes
example
Exemples
We're heading out tonight.
Nous sortons dehors ce soir.
03

loin, au loin

at or toward a far or distant location
example
Exemples
That cabin is way out in the woods.
Cette cabane est bien loin dans les bois.
3.1

au large, en mer

away from land, especially at sea
example
Exemples
The crew set out before dawn.
L'équipage est parti au large avant l'aube.
3.2

dehors, bas

with the tide receding or at low point
example
Exemples
It was easier to walk when the tide was out.
Il était plus facile de marcher quand la marée était basse.
04

dehors, apparu

in or into view or awareness; revealed
example
Exemples
It all spilled out in the end.
Tout s'est dévoilé à la fin.
05

à haute voix, fort

audibly, so it can be heard
example
Exemples
Say it out, do n't mumble.
Dis-le à haute voix, ne marmonne pas.
06

dehors, en circulation

in public circulation
example
Exemples
The report goes out tomorrow.
Le rapport sort demain.
07

épuisé, à bout

at the state of being fully used up or no longer available
example
Exemples
Time is out for a decision.
Le temps est écoulé pour une décision.
7.1

terminé, fini

at the state of being brought to an end or completed
example
Exemples
They'll fight it out if needed.
Ils se battront à bout si nécessaire.
7.2

complètement, entièrement

to a high or complete degree
example
Exemples
She stretched out on the bed.
Elle s'étira complètement sur le lit.
7.3

éteint, éteinte

(of a light or fire) at the state of being extinguished or no longer burning
example
Exemples
All the lights burned out by 10.
Toutes les lumières se sont éteintes avant 10 heures.
08

effacé, enlevé

at the state of being removed or erased from view, text, etc.
example
Exemples
They edited out the final scene.
Ils ont supprimé la scène finale.
09

en délibération, en train de délibérer

(of a jury) as to be deliberating a verdict
example
Exemples
We wo n't know until the jury is out.
Nous ne saurons pas avant que le jury ne soit sorti.
10

loin, à distance

at a measured distance from a goal or finish
example
Exemples
They scored from way out.
Ils ont marqué de très loin.
11

dehors, hors du pouvoir

no longer in a position of political power, public office, or control
example
Exemples
He was voted out last year.
Il a été voté hors l'année dernière.
12

dehors, hors

at a displaced position from normal or proper position
example
Exemples
One tile is sticking out.
Une tuile dépasse dehors.
12.1

dehors, à l'extérieur

into the hands, possession, or use of someone else
example
Exemples
She gave out her number.
Elle a distribué out son numéro.
13

dehors, à l'extérieur

into a state of visible or intense emotional response
example
Exemples
She was so embarrassed, it totally freaked her out.
Elle était tellement embarrassée, cela l'a complètement paniquée out.
14

Elle a trié les vêtements en piles de dons., Elle a séparé les vêtements pour en faire des piles de dons.

into portions, categories, or individual parts
example
Exemples
They split out the profits evenly between partners.
Ils ont réparti équitablement les bénéfices entre les partenaires.
15

inconscient, KO

in or into a state of unconsciousness, typically due to sleep, injury, or anesthesia
example
Exemples
She went out right after the surgery began.
Elle est sortie juste après le début de la chirurgie.
15.1

hors service, en panne

in a state of being inoperative, broken, or no longer serving its purpose
example
Exemples
The microphone cut out during her speech.
Le microphone out pendant son discours.
16

hors jeu, éliminé

(in baseball) used to indicate that a player's turn or a team's opportunity to bat has ended due to a play
example
Exemples
The batter struck out on three pitches.
Le batteur a été éliminé sur trois lancers.
17

dehors, à l'extérieur

away from a central office doing a task
example
Exemples
The crew is out fixing power lines.
L'équipe est dehors en train de réparer les lignes électriques.
18

être éliminé

(in games and competitions) no longer able or allowed to play or participate
19

annulé

‌not possible or not allowed
20

hors, dehors

a discharge from the US Army based on unfitness or character traits deemed undesirable
01

hors de

from the inside of something toward the outside
example
Exemples
He rushed out the gate just as it was closing.
Il s'est précipité dehors la porte juste au moment où elle se fermait.
01

extérieur, dehors

located in the open air or external to a structure
example
Exemples
The cabin has a small out shower next to the deck.
La cabine a une petite douche extérieure à côté du pont.
1.1

hors, sorti

beyond the legal or designated boundaries for play or activity
example
Exemples
The referee called it out right away.
L'arbitre l'a appelé hors jeu immédiatement.
02

dévoilé, révélé

no longer secret and known to others
example
Exemples
Their relationship is out now.
Leur relation est publique maintenant.
03

éteint, mort

having stopped burning or giving off light
example
Exemples
Once the light was out, we went to bed.
Une fois la lumière éteinte, nous sommes allés nous coucher.
04

disponible, sorti

released to the public or market
example
Exemples
The album is out on streaming platforms.
L'album est sorti sur les plateformes de streaming.
05

disponible, en circulation

currently available, functioning, or circulating
example
Exemples
There are newer models out already.
Il y a déjà des modèles plus récents disponibles.
06

épanoui, ouvert

having opened fully, especially of a blossom
example
Exemples
Look, the cherry blossoms are out!
Regardez, les cerisiers sont épanouis !
07

ouvertement LGBTQ+, affiché comme LGBTQ+

openly acknowledging one's LGBTQ+ identity
example
Exemples
He was n't out at work until recently.
Il n'était pas ouvert au travail jusqu'à récemment.
08

terminé, fini

no longer continuing
example
Exemples
The meeting was out by noon.
La réunion était terminée avant midi.
8.1

démodé, passé

outdated and no longer considered in style or popular
example
Exemples
He refuses to admit that his music taste is out.
Il refuse d'admettre que son goût musical est démodé.
09

inconscient, KO

not awake or aware; unconscious
example
Exemples
He's out cold on the floor.
Il est KO par terre.
9.1

KO, hors combat

(boxing) knocked down and unable to continue by the end of a ten-count
example
Exemples
He's down, and he's out!
Il est à terre, et il est hors combat !
10

faux, incorrect

inaccurate or incorrect in estimate, calculation, or judgment
example
Exemples
He's out by at least $ 200.
Il est à côté d'au moins 200 $.
11

impossible, inconcevable

impossible or unfeasible and therefore not worth considering
example
Exemples
That idea's completely out.
Cette idée est complètement hors de question.
11.1

exclu, interdit

excluded from use, consideration, or mention due to rules, standards
example
Exemples
She decided that junk food was out of her diet from now on.
Elle a décidé que la malbouffe était hors de son alimentation à partir de maintenant.
12

éliminé, sorti

dismissed from play, as in baseball or cricket
example
Exemples
He was called out at second.
Il a été déclaré out au deuxième but.
13

éloigné, reculé

located far from a central or populated area
example
Exemples
The out farms are rarely visited.
Les fermes éloignées sont rarement visitées.
14

hors du pouvoir, non au pouvoir

not holding office or political authority
example
Exemples
They've been out since the last election.
Ils sont sortis depuis les dernières élections.
15

absent, parti

not present in a place, especially where expected
example
Exemples
The manager is out today, so I'll handle the meeting.
Le manager est absent aujourd'hui, donc je vais m'occuper de la réunion.
16

extérieur, sortant

facing away or designed to send something out
example
Exemples
The out chute sends packages to shipping.
La goulotte de sortie envoie les colis à l'expédition.
17

déterminé, acharné

intent on achieving something, often aggressively or persistently
example
Exemples
They're out to win no matter what.
Ils sont résolus à gagner coûte que coûte.
Out
01

élimination, retrait

(in baseball) the elimination of a player by the opposing team, which ends their turn to bat or run
02

une échappatoire, une issue

a means or option for avoiding or getting out of a difficult situation, problem, or commitment
InformalInformal
example
Exemples
They were desperately looking for an out to avoid the increasing pressure.
Ils cherchaient désespérément une échappatoire pour éviter la pression croissante.
03

l'opposition, les hors du pouvoir

the political group currently not in power
example
Exemples
After the election results were announced, the out started planning their next move.
Après l'annonce des résultats des élections, l'opposition a commencé à planifier son prochain mouvement.
04

dehors, extérieur

the external area or environment
example
Exemples
The garden is located in the out behind the house.
Le jardin est situé à l'extérieur derrière la maison.
to out
01

révéler, dévoiler

to disclose or make public someone's sexual orientation or gender identity, often without their consent
Transitive
example
Exemples
The celebrity 's sexuality was outed by the media, causing a public stir.
La sexualité de la célébrité a été dévoilée par les médias, provoquant un émoi public.
1.1

révéler, dévoiler

to expose hidden or secretive information about someone, usually with negative consequences
Transitive
example
Exemples
The journalist outed the politician as having ties to a criminal organization.
Le journaliste a dénoncé le politicien comme ayant des liens avec une organisation criminelle.
02

expulser, exclure

to forcefully remove or exclude someone from a place, group, or position
Transitive
example
Exemples
They outed the disruptive guest from the event for inappropriate behavior.
Ils ont expulsé l'invité perturbateur de l'événement pour comportement inapproprié.
03

sortir, émerger

to emerge or become apparent, often used in an old-fashioned or literary sense
Old useOld use
example
Exemples
His secret finally outed after years of hiding it.
Son secret a finalement éclaté après des années de dissimulation.
01

sur-, dé-

used to form verbs meaning to exceed or outperform
example
Exemples
She always tries to outdo her colleagues in every project.
Elle essaie toujours de surpasser ses collègues dans chaque projet.
02

extra-, hors-

used to form nouns for things located outside something else
example
Exemples
Soldiers were stationed at a remote outpost near the border.
Les soldats étaient stationnés à un avant-poste éloigné près de la frontière.
03

sortant, départ

used to describe direction away from a center or starting point
example
Exemples
Security checks all outgoing mail for sensitive information.
La sécurité vérifie tous les courriers sortants pour des informations sensibles.
01

Terminé, Fin

used to end a radio message
example
Exemples
We 're heading back now. Out.
Nous revenons maintenant. Terminé.
LanGeek
Télécharger l'Application
langeek application

Download Mobile App

stars

app store