turn
turn
tɜrn
tērn
British pronunciation
/tɜːn/

Definiția și sensul cuvântului „turn” în engleză

to turn
01

întoarce, roti

to rotate something so that it is facing a different direction or is in a different position
Transitive: to turn sth to a direction | to turn sth
to turn definition and meaning
example
Exemple
He turned the bicycle handlebars to the right.
El a întors ghidonul bicicletei spre dreapta.
1.1

îndoi, desface

to fold or unfold something, particularly a fabric
Transitive: to turn a fabric
example
Exemple
He turned the brim of his hat to shield his eyes from the sun.
El a întors borul pălăriei pentru a-și proteja ochii de soare.
1.2

întoarce, răsfoi

(with reference to a book, magazine, etc.) to move a page so that one can read or look at its other side
Transitive: to turn a page
Intransitive: to turn to a page
to turn definition and meaning
example
Exemple
She carefully turned the page of her favorite novel.
Ea a întors cu grijă pagina romanului ei preferat.
1.3

se învârti, a roti

to move in a circular direction around a fixed line or point
Intransitive
to turn definition and meaning
example
Exemple
The windmill 's sails started to turn as the breeze picked up.
Pânzele morii de vânt au început să se rotească când briza s-a intensificat.
02

se întoarce, se roti

to rotate or shift our body to face a different direction
Intransitive
to turn definition and meaning
example
Exemple
He turned to face the door as someone entered.
S-a întors spre ușă când a intrat cineva.
2.1

a se învârti, a se entorsiona

(with reference to one's ankle) to twist suddenly, particularly in a way that causes a sprain
Transitive: to turn one's ankle
to turn definition and meaning
example
Exemple
While hiking, he turned his ankle on a hidden tree root.
În timp ce mergea pe munte, și-a răsucit glezna pe o rădăcină ascunsă de copac.
2.2

întoarce, roti

to change the direction or orientation of a body part so that it faces a different way
Transitive: to turn a body part
example
Exemple
We turned our heads to catch a glimpse of the parade.
Ne-am întors capul să aruncăm o privire la paradă.
2.3

se învârti, a roti

to perform a movement that involves moving one's body in a circle
Transitive: to turn an acrobatic movement
example
Exemple
She likes to turn flips in the gymnastics class.
Îi place să facă rotiri la ora de gimnastică.
03

transfera, turna

to carefully pour or transfer the contents from an upside-down container into another surface or container
Transitive: to turn content of a container onto a surface or container | to turn content of a container into a surface or container
to turn definition and meaning
example
Exemple
Turn the cake batter into a baking pan.
Turnați aluatul de tort într-o tavă de copt.
04

a vira, a se întoarce

to shift or redirect one's course or path to face a different direction or follow a new route
Intransitive: to turn | to turn to a direction
example
Exemple
He turned left at the intersection to head toward the park.
El a virat la stânga la intersecție pentru a se îndrepta spre parc.
4.1

schimba, se intoarce

(of the tide) to change its direction or flow from either incoming to outgoing or vice versa
Intransitive
example
Exemple
We planned our beach picnic to coincide with the tide turning, providing more space on the sand.
Am planificat picnicul nostru pe plajă să coincidă cu schimbarea mareei, oferind mai mult spațiu pe nisip.
4.2

a întoarce, a vira

to change the direction of something's movement by rotating or steering it
Transitive: to turn sth | to turn sth somewhere
example
Exemple
She turned the bicycle sharply to avoid the pothole.
Ea a întors brusc bicicleta pentru a evita groapa.
4.3

a se întoarce, a vira

(of roads, paths, or rivers) to change direction by bending or curving in a particular way
Intransitive: to turn | to turn to a direction
example
Exemple
The hiking trail turns sharply to the right, leading us deeper into the forest.
Traseul de drumeție se întoarce brusc spre dreapta, conducându-ne mai adânc în pădure.
05

se întoarce, se îndrepta

(of one's attention or interest) to shift or focus on a particular subject, matter, or idea
Transitive: to turn to a topic
example
Exemple
During the lecture, my mind often turned to my upcoming vacation.
În timpul prelegerii, mintea mea se întorcea adesea spre vacanța mea viitoare.
5.1

întoarce, îndrepta

to direct one's attention or interest toward something or away from it
Ditransitive: to turn one's attention or thoughts to a topic | to turn one's attention or thoughts away from a topic
example
Exemple
She turned her focus to the challenging puzzle in front of her.
Ea și-a îndreptat atenția spre puzzle-ul dificil din fața ei.
06

atinge, sărbători

to reach a certain age
Linking Verb: to turn a specific age
example
Exemple
She 'll turn 40 next spring.
Ea va împlini 40 de ani primăvara viitoare.
6.1

atinge, trece

to reach or pass a particular moment or hour, denoting a specific point in time
Linking Verb: to turn a specific time
example
Exemple
It turned midnight, and the city streets were quiet.
A sosit miezul nopții, iar străzile orașului erau liniștite.
07

deveni, se transforma

to change or transform from one state or condition to another
Linking Verb: to turn [adj]
example
Exemple
The meeting turned chaotic when opposing viewpoints clashed.
Ședința a devenit haotică atunci când au intrat în conflict punctele de vedere opuse.
7.1

acri, strica

(with reference to milk) to cause to become sour or spoiled
Transitive: to turn milk
Complex Transitive: to turn milk [adj]
example
Exemple
Be careful not to turn the milk by exposing it to high temperatures.
Aveți grijă să nu stricați laptele expunându-l la temperaturi ridicate.
7.2

schimba, se colorează

(of foliage) to transition from one color to another, often due to seasonal changes
Linking Verb: to turn [adj]
example
Exemple
In the fall, the leaves turn vibrant shades of red and orange.
Toamna, frunzele devin nuanțe vibrante de roșu și portocaliu.
7.3

a acri, a se strica

(of milk) to become sour or spoiled
Intransitive
Linking Verb: to turn [adj]
example
Exemple
Be careful not to let the milk sit in the sun; it'll turn in no time.
Aveți grijă să nu lăsați laptele la soare; se va strica în cel mai scurt timp.
7.4

transforma, schimba

to make someone or something change into a particular state or condition
Complex Transitive: to turn sth [adj]
example
Exemple
The unexpected betrayal had turned her trust wary.
Trădarea neașteptată făcuse încrederea ei precaută.
7.5

a se schimba, a se transforma

to undergo a change in state or form
Intransitive
example
Exemple
The weather turned, and it began to rain.
Vremea s-a schimbat, și a început să plouă.
7.6

a-și pierde mințile, a înnebuni

to experience a loss of mental balance, resulting in irrational or disoriented behavior
Intransitive
example
Exemple
The constant stress at work caused him to turn over time.
Stresul constant la locul de muncă l-a făcut să se întoarcă în timp.
08

întoarce, modela

to skillfully and artistically shape or craft something, like a tune, sentence, or remark, to give it an elegant and graceful form
Transitive: to turn a tune or sentence
example
Exemple
He knows how to turn a tune, creating beautiful melodies.
El știe cum să întoarcă o melodie, creând melodii frumoase.
09

întoarce, modela

to shape or mold an object or material by bending or manipulating it
Transitive: to turn sth
example
Exemple
She skillfully turned the wire, shaping a graceful sculpture.
Ea a întors cu abilitate sârma, modelând o sculptură grațioasă.
9.1

strunji, prelucra

to carve or shape wood or metal using a particular tool or machine called lathe
Transitive: to turn a wooden or metal object
example
Exemple
He turned a beautiful wooden bowl on the lathe.
El a strunjit un frumos castron de lemn la strung.
9.2

întoarce, ara

to break up the soil in order to prepare it for planting crops, particularly with a plow
Transitive: to turn the soil
to turn definition and meaning
example
Exemple
We watched as the plow turned the rich earth.
Am urmărit cum plugul întorcea pământul fertil.
9.3

toci, reduce ascutirea

to intentionally bend back the edge of a blade to make it blunt and less sharp
Transitive: to turn a blade
example
Exemple
When teaching knife safety, it 's essential to demonstrate how to turn the blade properly.
Când predați siguranța cuțitelor, este esențial să demonstrați cum să întoarceți lamă corect.
9.4

a se îndoi, a se curba

to bend or curve due to pressure or force
Intransitive
example
Exemple
The heated plastic began to turn and take the desired shape.
Plasticul încălzit a început să se îndoaie și să ia forma dorită.
10

realiza, împlini

to successfully achieve or accomplish a task or goal
Transitive: to turn an achievement
example
Exemple
He turned a flawless performance at the piano recital.
El a realizat o performanță impecabilă la recitalul de pian.
11

muta, pune

to cause someone or something to leave where they are or be placed in a particular condition
Complex Transitive: to turn sb/sth [adj]
Transitive: to turn sb/sth somewhere
example
Exemple
The principal turned the rowdy students loose in the gymnasium.
Directorul i-a eliberat pe elevii gălăgioși în sala de sport.
11.1

devia, face să se retragă

to make someone or a group move away or retreat
Transitive: to turn sb
example
Exemple
The unexpected appearance of security personnel turned the protesters.
Apariția neașteptată a personalului de securitate i-a întors pe protestatari.
12

se vinde, a se învârti

(of merchandise) to be bought or sold, often within a commercial or retail setting
Intransitive
example
Exemple
The new smartphones turned quickly at the electronics store.
Noile smartphone-uri s-au vândut rapid în magazinul de electronice.
12.1

vinde, a scăpa de

to sell, exchange, or dispose of items, typically goods or stock, particularly to create space for new items or generate revenue
Transitive: to turn merchandise
example
Exemple
The company had to turn their surplus supplies to create storage space.
Compania a trebuit să vândă surplusul de aprovizionare pentru a crea spațiu de depozitare.
13

schimba, întoarce

to cause a change in the course of a competition or war, resulting in a different person, team, or side beginning to win or gain an advantage
Transitive: to turn a competition or war
example
Exemple
His last-minute goal turned the match in favor of our team.
Golul său din ultimul minut a întors meciul în favoarea echipei noastre.
13.1

întoarce, schimba

(of a war, competition, etc.) to change in its course or development, causing a different person, team, or side to gain the upper hand and start winning
Intransitive
example
Exemple
As the negotiations progressed, the balance of power turned in favor of the smaller country, giving them a stronger position at the bargaining table.
Pe măsură ce negocierile au progresat, balanța puterii s-a întors în favoarea țării mai mici, oferindu-le o poziție mai puternică la masa negocierilor.
13.2

ocoli, flanca

to move around or bypass a defensive line or position to attack it from a different direction
Intransitive
Transitive: to turn sth
example
Exemple
The enemy army tried to turn our flank, but we were able to repel their attack.
Armata inamică a încercat să ocolescă flancul nostru, dar am reușit să respingem atacul lor.
14

schimba, converti

to exchange, convert, or alter the functioning of something
Transitive: to turn sth to a level
example
Exemple
Turn the heater to its highest setting.
Rotiți încălzitorul la setarea sa cea mai mare.
01

rand, tura

the time when someone has the opportunity, obligation, or right to do a certain thing that everyone in a group does one after the other
Dialectamerican flagAmerican
gobritish flagBritish
turn definition and meaning
example
Exemple
She took her turn in the game, rolling the dice and moving her game piece.
02

întoarcere, viraj

the act of changing or reversing the direction of the course
turn definition and meaning
03

cotitură, viraj

a place in a road, river, etc. where it bends
turn definition and meaning
example
Exemple
The sharp turn in the mountain road made it difficult to drive at night.
Virajul brusc din drumul de munte a făcut dificilă conducerea noaptea.
04

întorsătură, dezvoltare neașteptată

an unforeseen development
05

deviație, întorsătură

the act of turning away or in the opposite direction
06

întoarcere, rotație

turning or twisting around (in place)
07

întorsătură, viraj

a movement in a new direction
08

plimbare, tur

taking a short walk out and back
09

favore, serviciu

a favor for someone
10

tur, interpretare

a specific performance or act, particularly on stage in theater or entertainment settings
example
Exemple
The actor 's dramatic turn as Hamlet received rave reviews from critics.
Interpretarea dramatică a actorului în rolul lui Hamlet a primit recenzii elogioase.
11

tură, ocazie

the opportunity in which player or a team gets to play offense
example
Exemple
During the power play, it 's crucial for the hockey team to capitalize on their turn.
În timpul jocului de putere, este crucial ca echipa de hochei să își valorifice runda.
12

schimb, tura

a time period for working (after which you will be relieved by someone else)
13

runda, a treia stradă

the third round of betting in which the dealer reveals an additional community card face-up on the table after the Flop
14

cotitură, schimbare

a transitional phase that marks the end of one era and the beginning of another
example
Exemple
The turn of the century brought significant technological advancements that reshaped society.
Răscrucea secolului a adus progrese tehnologice semnificative care au remodelat societatea.
LanGeek
Descarcă Aplicația
langeek application

Download Mobile App

stars

app store