turn
turn
tɜrn
tērn
British pronunciation
/tɜːn/

Definição e significado de "turn"em inglês

to turn
01

girar, virar

to rotate something so that it is facing a different direction or is in a different position
Transitive: to turn sth to a direction | to turn sth
to turn definition and meaning
example
Exemplos
I turned the chair to its side to fit it through the narrow doorway.
Virei a cadeira de lado para caber pela porta estreita.
1.1

dobrar, desdobrar

to fold or unfold something, particularly a fabric
Transitive: to turn a fabric
example
Exemplos
He turned out the collar of his coat to give it a more fashionable appearance.
Ele virou a gola do casaco para dar uma aparência mais fashion.
1.2

virar, passar

(with reference to a book, magazine, etc.) to move a page so that one can read or look at its other side
Transitive: to turn a page
Intransitive: to turn to a page
to turn definition and meaning
example
Exemplos
While waiting at the doctor's office, I passed the time by turning to different sections of the magazine.
Enquanto esperava no consultório médico, passei o tempo folheando diferentes seções da revista.
1.3

girar, rodar

to move in a circular direction around a fixed line or point
Intransitive
to turn definition and meaning
example
Exemplos
Go straight ahead; then at the intersection, turn right.
Vá em frente; depois, na interseção, vire à direita.
02

virar, girar

to rotate or shift our body to face a different direction
Intransitive
to turn definition and meaning
example
Exemplos
When I heard a noise behind me, I quickly turned to look.
Quando ouvi um barulho atrás de mim, rapidamente me virei para olhar.
2.1

torcer, entorse

(with reference to one's ankle) to twist suddenly, particularly in a way that causes a sprain
Transitive: to turn one's ankle
to turn definition and meaning
example
Exemplos
She turned her ankle during dance practice and had to sit out the performance.
Ela torceu o tornozelo durante o ensaio de dança e teve que ficar de fora da apresentação.
2.2

virar, girar

to change the direction or orientation of a body part so that it faces a different way
Transitive: to turn a body part
example
Exemplos
I turned my back to the wind to shield myself from the cold.
Eu virei as costas para o vento para me proteger do frio.
2.3

girar, virar

to perform a movement that involves moving one's body in a circle
Transitive: to turn an acrobatic movement
example
Exemplos
During recess, they often turn somersaults on the playground.
Durante o recreio, eles frequentemente dão cambalhotas no playground.
03

transferir, despejar

to carefully pour or transfer the contents from an upside-down container into another surface or container
Transitive: to turn content of a container onto a surface or container | to turn content of a container into a surface or container
to turn definition and meaning
example
Exemplos
Turn the melted chocolate onto a parchment paper-lined tray.
Despeje o chocolate derretido em uma bandeja forrada com papel manteiga.
04

virar, dobrar

to shift or redirect one's course or path to face a different direction or follow a new route
Intransitive: to turn | to turn to a direction
example
Exemplos
She turned off the highway and onto a scenic route through the countryside.
Ela virou para fora da rodovia e entrou em uma rota cênica através do campo.
4.1

mudar, virar

(of the tide) to change its direction or flow from either incoming to outgoing or vice versa
Intransitive
example
Exemplos
The lifeguard told us not to swim when the tide is about to turn.
O salva-vidas nos disse para não nadarmos quando a maré está prestes a virar.
4.2

virar, girar

to change the direction of something's movement by rotating or steering it
Transitive: to turn sth | to turn sth somewhere
example
Exemplos
Turning the car onto the highway, we began our road trip.
Ao virar o carro para a estrada, começamos nossa viagem.
4.3

virar, dobrar

(of roads, paths, or rivers) to change direction by bending or curving in a particular way
Intransitive: to turn | to turn to a direction
example
Exemplos
The path turns gradually as it winds its way up the mountain.
O caminho vira gradualmente enquanto serpenteia montanha acima.
05

virar, direcionar

(of one's attention or interest) to shift or focus on a particular subject, matter, or idea
Transitive: to turn to a topic
example
Exemplos
As the movie unfolded, my attention turned to the suspenseful plot.
À medida que o filme se desenrolava, minha atenção se voltou para o enredo cheio de suspense.
5.1

virar, direcionar

to direct one's attention or interest toward something or away from it
Ditransitive: to turn one's attention or thoughts to a topic | to turn one's attention or thoughts away from a topic
example
Exemplos
He turned his attention away from the distractions and back to his work.
Ele desviou sua atenção das distrações e voltou ao seu trabalho.
06

atingir, completar

to reach a certain age
Linking Verb: to turn a specific age
example
Exemplos
She 'll turn 35 in December, and we're planning a special trip.
Ela vai fazer 35 anos em dezembro, e estamos planejando uma viagem especial.
6.1

atingir, passar

to reach or pass a particular moment or hour, denoting a specific point in time
Linking Verb: to turn a specific time
example
Exemplos
It 's turned noon, and it's time for lunch.
É meio-dia, e é hora do almoço.
07

tornar-se, transformar-se

to change or transform from one state or condition to another
Linking Verb: to turn [adj]
example
Exemplos
His mood suddenly turned gloomy after the bad news.
Seu humor de repente ficou sombrio após as más notícias.
7.1

azedar, estragar

(with reference to milk) to cause to become sour or spoiled
Transitive: to turn milk
Complex Transitive: to turn milk [adj]
example
Exemplos
Rapid temperature changes can cause milk to turn sour.
Mudanças rápidas de temperatura podem fazer o leite azedar.
7.2

mudar, ficar

(of foliage) to transition from one color to another, often due to seasonal changes
Linking Verb: to turn [adj]
example
Exemplos
Foliage turns brown in winter.
A folhagem fica marrom no inverno.
7.3

azedar, estragar

(of milk) to become sour or spoiled
Intransitive
Linking Verb: to turn [adj]
example
Exemplos
The expired milk in the fridge has turned and should n't be consumed.
O leite vencido na geladeira azedou e não deve ser consumido.
7.4

transformar, mudar

to make someone or something change into a particular state or condition
Complex Transitive: to turn sth [adj]
example
Exemplos
The constant rain turned the roads slippery and dangerous.
A chuva constante tornou as estradas escorregadias e perigosas.
7.5

mudar, transformar-se

to undergo a change in state or form
Intransitive
example
Exemplos
When she got married, she chose to turn and adopt her husband's faith.
Quando ela se casou, escolheu se converter e adotar a fé do marido.
7.6

enlouquecer, perder a cabeça

to experience a loss of mental balance, resulting in irrational or disoriented behavior
Intransitive
example
Exemplos
Experiencing combat can sometimes cause soldiers to turn.
Experimentar combate às vezes pode fazer com que os soldados percam o equilíbrio mental.
08

girar, moldar

to skillfully and artistically shape or craft something, like a tune, sentence, or remark, to give it an elegant and graceful form
Transitive: to turn a tune or sentence
example
Exemplos
Her ability to turn a witty remark is impressive.
A habilidade dela para transformar um comentário espirituoso é impressionante.
09

virar, moldar

to shape or mold an object or material by bending or manipulating it
Transitive: to turn sth
example
Exemplos
With her hands, she turned the clay, molding a beautiful vase.
Com as mãos, ela girou a argila, moldando um vaso bonito.
9.1

tornear, usinar

to carve or shape wood or metal using a particular tool or machine called lathe
Transitive: to turn a wooden or metal object
example
Exemplos
The metalworker skillfully turned the brass rod into a custom-designed door handle.
O metalúrgico habilmente torneou a haste de latão em uma maçaneta de porta personalizada.
9.2

revirar, arar

to break up the soil in order to prepare it for planting crops, particularly with a plow
Transitive: to turn the soil
to turn definition and meaning
example
Exemplos
Turning the soil is an essential step before planting seeds.
Revirar o solo é um passo essencial antes de plantar sementes.
9.3

embotar, desamolar

to intentionally bend back the edge of a blade to make it blunt and less sharp
Transitive: to turn a blade
example
Exemplos
The sword used in the theatrical performance was turned to ensure the actors' safety during fight scenes.
A espada usada na performance teatral foi embotada para garantir a segurança dos atores durante as cenas de luta.
9.4

dobrar, curvar

to bend or curve due to pressure or force
Intransitive
example
Exemplos
The branch turned under the weight of the snow.
O galho dobrou sob o peso da neve.
10

realizar, conseguir

to successfully achieve or accomplish a task or goal
Transitive: to turn an achievement
example
Exemplos
The soccer player turned a hat-trick in the championship game.
O jogador de futebol fez um hat-trick no jogo do campeonato.
11

mover, colocar

to cause someone or something to leave where they are or be placed in a particular condition
Complex Transitive: to turn sb/sth [adj]
Transitive: to turn sb/sth somewhere
example
Exemplos
The zookeeper turned the lion into its enclosure.
O tratador do zoológico levou o leão para o seu recinto.
11.1

desviar, fazer recuar

to make someone or a group move away or retreat
Transitive: to turn sb
example
Exemplos
The sudden rain shower turned the beachgoers seeking shelter.
A chuva repentina fez virar os banhistas em busca de abrigo.
12

vender-se, girar

(of merchandise) to be bought or sold, often within a commercial or retail setting
Intransitive
example
Exemplos
The limited-edition collectibles turned faster than expected.
Os colecionáveis de edição limitada venderam mais rápido do que o esperado.
12.1

vender, liquidar

to sell, exchange, or dispose of items, typically goods or stock, particularly to create space for new items or generate revenue
Transitive: to turn merchandise
example
Exemplos
To boost sales, they had to turn the seasonal merchandise quickly.
Para impulsionar as vendas, eles tiveram que desfazer rapidamente dos produtos sazonais.
13

mudar, virar

to cause a change in the course of a competition or war, resulting in a different person, team, or side beginning to win or gain an advantage
Transitive: to turn a competition or war
example
Exemplos
The clever strategy turned the war, catching the enemy off guard.
A estratégia inteligente mudou o rumo da guerra, pegando o inimigo de surpresa.
13.1

virar, mudar

(of a war, competition, etc.) to change in its course or development, causing a different person, team, or side to gain the upper hand and start winning
Intransitive
example
Exemplos
The soccer game turned when they scored a goal.
O jogo de futebol virou quando eles marcaram um gol.
13.2

contornar, flanquear

to move around or bypass a defensive line or position to attack it from a different direction
Intransitive
Transitive: to turn sth
example
Exemplos
The general ordered his troops to turn the enemy's defensive line and attack them from the rear.
O general ordenou que suas tropas contornassem a linha defensiva do inimigo e os atacassem pela retaguarda.
14

mudar, converter

to exchange, convert, or alter the functioning of something
Transitive: to turn sth to a level
example
Exemplos
They turned the fan to a faster speed.
Eles aumentaram o ventilador para uma velocidade mais rápida.
01

vez, turno

the time when someone has the opportunity, obligation, or right to do a certain thing that everyone in a group does one after the other
Dialectamerican flagAmerican
gobritish flagBritish
turn definition and meaning
example
Exemplos
The siblings took turns doing the dishes after dinner, rotating the chore each night.
02

virada, curva

the act of changing or reversing the direction of the course
turn definition and meaning
03

curva, volta

a place in a road, river, etc. where it bends
turn definition and meaning
example
Exemplos
As we approached the turn, we could see the lighthouse standing tall on the cliff.
À medida que nos aproximávamos da curva, podíamos ver o farol erguido no alto do penhasco.
04

virada, reviravolta

an unforeseen development
05

desvio, virada

the act of turning away or in the opposite direction
06

giro, rotação

turning or twisting around (in place)
07

virada, curva

a movement in a new direction
08

volta, passeio

taking a short walk out and back
09

favor, serviço

a favor for someone
10

vez, interpretação

a specific performance or act, particularly on stage in theater or entertainment settings
example
Exemplos
The dancer 's graceful turn captivated everyone in the theater.
O giro gracioso do dançarino cativou todos no teatro.
11

vez, oportunidade

the opportunity in which player or a team gets to play offense
example
Exemplos
The rugby team 's turn to advance with possession led to a try.
A vez do time de rugby avançar com a posse levou a um try.
12

turno, vez

a time period for working (after which you will be relieved by someone else)
13

o turn, a terceira rua

the third round of betting in which the dealer reveals an additional community card face-up on the table after the Flop
14

virada, mudança

a transitional phase that marks the end of one era and the beginning of another
example
Exemplos
The turn of the 21st century witnessed the rise of the internet and digital communication.
A virada do século 21 testemunhou o surgimento da internet e da comunicação digital.
LanGeek
Baixar o Aplicativo
langeek application

Download Mobile App

stars

app store