Rechercher
Sélectionnez la langue du dictionnaire
to blow
01
souffler
to exhale forcefully through the mouth
Intransitive: to blow | to blow on sth
Exemples
She blew on her cup of hot tea to cool it down before taking a sip.
Elle souffla sur sa tasse de thé chaud pour le refroidir avant de prendre une gorgée.
The trumpet player took a deep breath and blew, producing a melodious sound.
Le joueur de trompette a pris une profonde inspiration et a soufflé, produisant un son mélodieux.
02
souffler
(of wind or an air current) to move or be in motion
Intransitive
Exemples
A gentle wind blew, making the lake's surface ripple.
Un vent doux souffla, faisant onduler la surface du lac.
She let the cool breeze blow through her hair.
Elle a laissé la brise fraîche souffler dans ses cheveux.
03
claquoter, dépenser sans compter
to spend money recklessly or extravagantly
Transitive: to blow money on sth
Exemples
After receiving his bonus, Tom decided to blow it on an impromptu weekend getaway to a luxurious resort.
Après avoir reçu son bonus, Tom a décidé de tout claquer dans une escapade improvisée dans un resort luxueux.
She blew her entire month's salary on designer shoes and accessories.
Elle a claqué tout son salaire du mois sur des chaussures et accessoires de designer.
04
gâcher, saboter
to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making
Transitive: to blow sth
Exemples
In a moment of frustration, Sarah 's impulsive outburst threatened to blow her chances of securing the important business deal.
Dans un moment de frustration, l'éruption impulsive de Sarah a menacé de compromettre ses chances de conclure l'importante affaire.
The student 's decision to procrastinate until the last minute blew any chance of submitting a well-researched and polished assignment.
La décision de l'étudiant de procrastiner jusqu'à la dernière minute a anéanti toute chance de soumettre un devoir bien recherché et soigné.
05
souffler, être emporté par le vent
to be propelled, carried, or moved by the force of the wind or an air current
Intransitive
Exemples
As the storm approached, the curtains in the open window billowed and blew wildly.
Alors que la tempête approchait, les rideaux de la fenêtre ouverte se gonflaient et soufflaient violemment.
The sailor adjusted the sails to catch the wind and allow the boat to blow across the water.
Le marin a ajusté les voiles pour attraper le vent et permettre au bateau de avancer sur l'eau.
06
sonner, souffler
to produce a sound through passage of air through a hollow space
Intransitive
Exemples
In the distance, a train's whistle blew.
Au loin, le sifflet d'un train souffla.
The steam engine on the antique locomotive blew as the pressure reached a critical point.
La machine à vapeur sur la locomotive antique souffla lorsque la pression a atteint un point critique.
07
éclater, exploser
to burst or rupture as a result of internal pressure, overheating, or excessive force
Intransitive
Exemples
The overinflated balloon finally blew when the children added one too many breaths.
Le ballon gonflé à l'excès a finalement éclaté lorsque les enfants ont ajouté une respiration de trop.
As the glassblower worked on a delicate piece, a sudden temperature change caused the glass to blow.
Alors que le souffleur de verre travaillait sur une pièce délicate, un changement soudain de température a fait que le verre a éclaté.
08
se vanter, frimer
to show off or boast
Intransitive: to blow about sth
Exemples
Tina had a tendency to blow about her academic achievements.
Tina avait tendance à se vanter de ses réalisations académiques.
At social gatherings, he could n't resist blowing about his luxurious lifestyle.
Lors des rassemblements sociaux, il ne pouvait pas s'empêcher de se vanter de son style de vie luxueux.
09
dénoncer, balancer
to expose or inform on someone, revealing their secrets, actions, or wrongdoings
Transitive: to blow a secret or disguise
Exemples
The undercover agent was careful not to blow his colleague's cover during the high-stakes operation.
L'agent sous couverture a pris soin de ne pas révéler la couverture de son collègue pendant l'opération à haut risque.
The gossip columnist could n't resist the temptation to blow the celebrity's secret engagement, causing a media frenzy.
Le chroniqueur people n'a pas pu résister à la tentation de révéler les fiançailles secrètes de la célébrité, provoquant une frénésie médiatique.
10
souffler, prendre une pause
to let pause, usually to catch one's breath or take a momentary break
Intransitive
Exemples
Hiking up the steep trail, the group stopped to blow at the summit.
En randonnée sur le sentier escarpé, le groupe s'est arrêté pour souffler au sommet.
During the intense workout, the fitness instructor encouraged the participants to blow between sets.
Pendant l'entraînement intense, l'instructeur de fitness a encouragé les participants à souffler entre les séries.
11
pondre, déposer
(of insects) to lay eggs or larvae
Transitive: to blow eggs or larvae
Exemples
The female butterfly carefully chose a leaf on which to blow her eggs.
La femelle papillon a soigneusement choisi une feuille sur laquelle pondre ses œufs.
The stagnant water in the old tire became an ideal breeding ground as mosquitoes chose to blow their larvae in the standing water.
L'eau stagnante dans le vieux pneu est devenue un terrain de reproduction idéal alors que les moustiques ont choisi de pondre leurs larves dans l'eau stagnante.
12
souffler, faire voler
to cause motion or displacement of objects or substances through the flow of air
Transitive: to blow sb/sth somewhere
Exemples
The wind picked up and blew the hat off the woman's head.
Le vent a forci et a soufflé le chapeau de la tête de la femme.
The teacher asked the students to blow the dust off their textbooks before beginning the lesson.
Le professeur a demandé aux élèves de souffler la poussière de leurs manuels avant de commencer la leçon.
13
partir, se barrer
to depart or leave a place, often suddenly or without prior notice
Intransitive
Transitive: to blow a place
Exemples
After the argument, she decided it was time to blow and left the party.
Après la dispute, elle a décidé qu'il était temps de partir et a quitté la fête.
Feeling overwhelmed by the city life, Jake decided to blow and move to the countryside.
Se sentant submergé par la vie urbaine, Jake a décidé de décamper et de déménager à la campagne.
14
souffler, ventiler
to force air to move toward or through something, often with a strong or directed flow
Transitive: to blow air onto sth
Exemples
To speed up the drying process, the artist used a fan to blow air onto the freshly painted canvas.
Pour accélérer le processus de séchage, l'artiste a utilisé un ventilateur pour souffler de l'air sur la toile fraîchement peinte.
The artist skillfully used an airbrush to blow fine mist onto the canvas.
L'artiste a habilement utilisé un aérographe pour souffler une fine brume sur la toile.
15
souffler, jouer
to play or produce sound from a wind instrument by expelling air into or through it
Intransitive: to blow into a wind instrument
Exemples
The jazz musician took center stage and skillfully blew into his trumpet.
Le musicien de jazz a pris le centre de la scène et a soufflé habilement dans sa trompette.
The talented flutist blew gently into the silver flute, creating a cascade of delicate notes.
Le talentueux flûtiste souffla doucement dans la flûte en argent, créant une cascade de notes délicates.
16
souffler, sonner
to produce sound by expelling air through a tube or similar structure
Transitive: to blow a whistle, horn, etc.
Exemples
The referee blew the whistle to signal the end of the game.
L'arbitre a soufflé dans le sifflet pour signaler la fin du match.
As the train approached the station, the engineer blew the whistle, warning passengers and pedestrians of its imminent arrival.
Alors que le train approchait de la gare, l'ingénieur a soufflé dans le sifflet, avertissant les passagers et les piétons de son arrivée imminente.
17
décevoir, être nul
to be very undesirable, disappointing, or unpleasant
Intransitive
Exemples
After investing two hours in the film, the unexpected and poorly executed ending truly blew.
Après avoir investi deux heures dans le film, la fin inattendue et mal exécutée a vraiment déçu.
When their weekend camping trip got canceled due to bad weather, he sighed and said, " Well, that blows. "
Lorsque leur voyage de camping du week-end a été annulé en raison du mauvais temps, il a soupiré et dit : "Eh bien, ça craint."
18
gaspiller, claquér
to waste or use up money quickly or foolishly
Exemples
He blew his paycheck on shoes.
Il a claqué son salaire dans des chaussures.
Do n't blow all your cash at the casino.
Ne gaspille pas tout ton argent au casino.
blow
01
Zut ! Le concert a été annulé à la dernière minute., Mince ! Le concert a été annulé à la dernière minute.
used to express disappointment or frustration
Dialect
British
Exemples
Blow! The concert got canceled at the last minute.
Zut ! Le concert a été annulé à la dernière minute.
Blow! I ca n't believe I missed the train again.
Zut ! Je n'arrive pas à croire que j'ai encore raté le train.
Blow
01
coup, frappe
a hard stroke with a hand, fist, or weapon
02
coup, impact
an impact (as from a collision)
03
revers, contretemps
an unfortunate happening that hinders or impedes; something that is thwarting or frustrating
04
coup dur, désagrément
an unpleasant or disappointing surprise
05
souffle, coup de vent
forceful exhalation through the nose or mouth
06
poudre, cocaïne
cocaine, usually in powder form, often snorted
Exemples
He got a gram of blow from his friend before the party.
Il a obtenu un gramme de coke de son ami avant la fête.
Some people snort blow to stay awake at night.
Certaines personnes sniffent de la cocaïne pour rester éveillées la nuit.
07
coup de vent, bourrasque
a strong current of air
blow
01
provocativement, de manière provocante
in a provocative manner
Arbre Lexical
blower
blow



























