جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
to blow
01
فوت کردن, دمیدن
to exhale forcefully through the mouth
Intransitive: to blow | to blow on sth
مثالها
He blew on the dice for good luck before rolling them across the table.
او برای خوش شانسی قبل از پرتاب تاسها روی میز، روی آنها دمید.
02
وزیدن
(of wind or an air current) to move or be in motion
Intransitive
مثالها
She let the cool breeze blow through her hair.
او اجازه داد نسیم خنک از میان موهایش بوزد.
03
ولخرجی کردن, هدر دادن، اسراف کردن
to spend money recklessly or extravagantly
Transitive: to blow money on sth
مثالها
In the excitement of the moment, the newlyweds blew their wedding gift money on a spontaneous trip around the world.
در هیجان لحظه، تازه عروس و داماد پول هدیه عروسیشان را برای یک سفر خودجوش دور دنیا خرج کردند.
04
خراب کردن, خرابکاری کردن
to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making
Transitive: to blow sth
مثالها
The student 's decision to procrastinate until the last minute blew any chance of submitting a well-researched and polished assignment.
تصمیم دانشآموز برای تعویق انداختن تا آخرین دقیقه، هر شانسی را برای ارسال تکلیفی که به خوبی تحقیق و پرداخته شده بود نابود کرد.
05
در حال حرکت بودن
to be propelled, carried, or moved by the force of the wind or an air current
Intransitive
مثالها
The hair of the cyclist blew behind them as they rode fast downhill, propelled by the air resistance.
موهای دوچرخهسوار پشت سرش وزید در حالی که با سرعت از سرازیری پایین میرفت، propelled توسط مقاومت هوا.
06
صدای باد در آوردن
to produce a sound through passage of air through a hollow space
Intransitive
مثالها
The sailor pulled the ship 's horn, causing it to blow loudly.
ملوان بوق کشتی را کشید و باعث شد که با صدای بلند بوق بزند.
07
منفجر شدن, ترکیدن
to burst or rupture as a result of internal pressure, overheating, or excessive force
Intransitive
مثالها
The scientist warned against exceeding the recommended pressure, as it could cause the glass container to blow.
دانشمند هشدار داد که از فشار توصیه شده تجاوز نکنید، زیرا ممکن است باعث ترکیدن ظرف شیشهای شود.
08
به رخ کشیدن
to show off or boast
Intransitive: to blow about sth
مثالها
The musician could n't help but blow about his musical talents.
موسیقیدان نمیتوانست از لاف زدن درباره استعدادهای موسیقی خود خودداری کند.
09
به خطر انداختن
to expose or inform on someone, revealing their secrets, actions, or wrongdoings
Transitive: to blow a secret or disguise
مثالها
The detective knew that any inconsistency in behavior could blow his disguise and compromise the mission.
کارآگاه میدانست که هر گونه ناهماهنگی در رفتار میتواند لو دهد استتار او را و ماموریت را به خطر بیاندازد.
10
توقف کردن (به منظور نفس گرفتن)
to let pause, usually to catch one's breath or take a momentary break
Intransitive
مثالها
The swimmer emerged from the water and had to blow before heading back into the pool for another lap.
شناگر از آب بیرون آمد و مجبور شد نفس بکشد قبل از اینکه به استخر برگردد تا دور دیگری را شنا کند.
11
تخمگذاری کردن
(of insects) to lay eggs or larvae
Transitive: to blow eggs or larvae
مثالها
The decomposing matter attracted flies that chose to blow their eggs.
ماده در حال تجزیه، مگسهایی را جذب کرد که تصمیم گرفتند تخمهایشان را بگذارند.
12
(با جریان هوا) حرکت دادن
to cause motion or displacement of objects or substances through the flow of air
Transitive: to blow sb/sth somewhere
مثالها
The wind blew the sand across the beach, creating mesmerizing patterns on the surface.
باد شنها را در سراسر ساحل وزید، و الگوهای مسحورکنندهای روی سطح ایجاد کرد.
13
ترک کردن
to depart or leave a place, often suddenly or without prior notice
Intransitive
Transitive: to blow a place
مثالها
Feeling overwhelmed by the city life, Jake decided to blow and move to the countryside.
احساس غرق شدن در زندگی شهری، جیک تصمیم گرفت برود و به روستا نقل مکان کند.
14
دمیدن
to force air to move toward or through something, often with a strong or directed flow
Transitive: to blow air onto sth
مثالها
After a shower, she plugged in the hairdryer and blew warm air onto her wet hair to dry it quickly.
بعد از دوش، او سشوار را روشن کرد و هوای گرم را روی موهای خیس خود دمید تا سریع خشک شوند.
15
ساز بادی نواختن
to play or produce sound from a wind instrument by expelling air into or through it
Intransitive: to blow into a wind instrument
مثالها
In the dimly lit jazz club, the saxophonist blew passionately into his instrument.
در کلوپ جاز کم نور، ساکسیفونیست با اشتیاق در سازش میدمید.
16
صدای انفجار درآوردن
to produce sound by expelling air through a tube or similar structure
Transitive: to blow a whistle, horn, etc.
مثالها
As the train approached the station, the engineer blew the whistle, warning passengers and pedestrians of its imminent arrival.
همانطور که قطار به ایستگاه نزدیک میشد، مهندس در سوت دمید، مسافران و عابران پیاده را از رسیدن قریبالوقوع آن آگاه کرد.
17
بد و ناکافی بودن
to be very undesirable, disappointing, or unpleasant
Intransitive
مثالها
Sitting in bumper-to-bumper traffic during rush hour truly blows.
نشستن در ترافیک سنگین در ساعت شلوغی واقعاً بد است.
18
تباه کردن, هدر دادن
to waste or use up money quickly or foolishly
مثالها
Do n't blow all your cash at the casino.
تمام پولت را در کازینو هدر نده.
blow
01
ای داد!
used to express disappointment or frustration
Dialect
British
مثالها
Blow! The movie turned out to be a disappointment.
لعنت! فیلم ناامیدکننده از آب درآمد.
Blow
01
ضربه محکم (با اسلحه یا مشت)
a hard stroke with a hand, fist, or weapon
02
برخورد
an impact (as from a collision)
03
بدبیاری
an unfortunate happening that hinders or impedes; something that is thwarting or frustrating
04
پیشامد بد
an unpleasant or disappointing surprise
05
بازدم
forceful exhalation through the nose or mouth
06
کوکائین
cocaine, usually in powder form, often snorted
مثالها
Some people snort blow to stay awake at night.
برخی افراد کوکائین را استنشاق میکنند تا در شب بیدار بمانند.
07
باد شدید
a strong current of air
blow
01
به شکلی تحریکآمیز, به طور تاثیرگذار
in a provocative manner
درخت واژگانی
blower
blow



























