جستجو
to blow
01
فوت کردن, دمیدن
to exhale forcefully through the mouth
Intransitive: to blow | to blow on sth
02
وزیدن
(of wind or an air current) to move or be in motion
Intransitive
03
*اسراف کردن, *هدر دادن
to spend money recklessly or extravagantly
Transitive: to blow money on sth
04
*خرابکاری کردن
to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making
Transitive: to blow sth
05
*در حال حرکت بودن
to be propelled, carried, or moved by the force of the wind or an air current
Intransitive
06
*از طریق هوا یا گاز شکل دادن
to create or shape by using the force of one's breath
Transitive: to blow sth
07
*صدای باد درآوردن
to produce a sound through passage of air through a hollow space
Intransitive
08
*ترکیدن
to burst or rupture as a result of internal pressure, overheating, or excessive force
Intransitive
09
*به رخ کشیدن
to show off or boast
Intransitive: to blow about sth
10
*به خطر انداختن
to expose or inform on someone, revealing their secrets, actions, or wrongdoings
Transitive: to blow a secret or disguise
11
*نفس کشیدن
to let pause, usually to catch one's breath or take a momentary break
Intransitive
12
*تخمگذاری کردن
(of insects) to lay eggs or larvae
Transitive: to blow eggs or larvae
13
*با جریان هوا حرکت دادن
to cause motion or displacement of objects or substances through the flow of air
Transitive: to blow sb/sth somewhere
14
*گور خود را گم کردن و رفتن
to depart or leave a place, often suddenly or without prior notice
Intransitive
Transitive: to blow a place
15
*هوا دادن
to force air to move toward or through something, often with a strong or directed flow
Transitive: to blow air onto sth
16
*با فشار بیرون دادن
(of whales) to eject air and vapor forcefully through the blowhole
Intransitive
17
*ساز بادی نواختن
to play or produce sound from a wind instrument by expelling air into or through it
Intransitive: to blow into a wind instrument
18
*صدای انفجار درآوردن
to produce sound by expelling air through a tube or similar structure
Transitive: to blow a whistle, horn, etc.
19
*رابطه جنسی دهانی داشتن
to perform oral sex
Transitive: to blow sb
Culturally sensitive
Offensive
20
*بد و ناکافی بودن
to be very undesirable, disappointing, or unpleasant
Intransitive
blow
01
وای!, افسوس!
used to express disappointment or frustration
Blow
01
ضربه محکم (با اسلحه یا مشت)
a hard stroke with a hand, fist, or weapon
02
*برخورد
an impact (as from a collision)
03
*بدبیاری
an unfortunate happening that hinders or impedes; something that is thwarting or frustrating
04
*پیشامد بد
an unpleasant or disappointing surprise
05
*بازدم
forceful exhalation through the nose or mouth
06
*کوکائین
street names for cocaine
07
*باد ناگهانی
a strong current of air
blow
01
*به طور تاثیرگذار
in a provocative manner
blow
v
blower
n
blower
n
blowing
n
blowing
n
مثال
He blew on the dice for good luck before rolling them across the table.
She blew on her cup of hot tea to cool it down before taking a sip.
The trumpet player took a deep breath and blew, producing a melodious sound.
The magician held a deck of cards and blew on them, causing one card to rise and float in the air.
The boy blew a raspberry at the girl on the bus.
کلمات نزدیک