blow
blow
bloʊ
blow
British pronunciation
/bləʊ/

Definición y significado de "blow"en inglés

to blow
01

soplar

to exhale forcefully through the mouth
Intransitive: to blow | to blow on sth
to blow definition and meaning
example
Ejemplos
The magician held a deck of cards and blew on them, causing one card to rise and float in the air.
El mago sostenía una baraja de cartas y sopló sobre ellas, haciendo que una carta se elevara y flotara en el aire.
02

ráfaga

(of wind or an air current) to move or be in motion
Intransitive
to blow definition and meaning
example
Ejemplos
She opened the window to let the fresh air blow in.
Ella abrió la ventana para dejar que el aire fresco soplara adentro.
03

derrochar, malgastar

to spend money recklessly or extravagantly
Transitive: to blow money on sth
to blow definition and meaning
example
Ejemplos
Ignoring his budget, John decided to blow a significant portion of his savings on the latest electronic gadgets.
Ignorando su presupuesto, John decidió gastar una parte significativa de sus ahorros en los últimos aparatos electrónicos.
04

arruinar, echar a perder

to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making
Transitive: to blow sth
to blow definition and meaning
example
Ejemplos
The executive 's inappropriate comments during the meeting threatened to blow the company's reputation.
Los comentarios inapropiados del ejecutivo durante la reunión amenazaron con arruinar la reputación de la empresa.
05

soplar, ser arrastrado por el viento

to be propelled, carried, or moved by the force of the wind or an air current
Intransitive
example
Ejemplos
The autumn leaves twirled and blew around in a whirlwind, creating a colorful dance.
Las hojas de otoño giraban y soplaban en un remolino, creando un baile colorido.
06

sonar, soplar

to produce a sound through passage of air through a hollow space
Intransitive
example
Ejemplos
The child happily inflated the balloon and let it go, giggling as it began to blow around the room.
El niño infló felizmente el globo y lo soltó, riéndose mientras comenzaba a soplar por la habitación.
07

reventar, explotar

to burst or rupture as a result of internal pressure, overheating, or excessive force
Intransitive
example
Ejemplos
The tire on the bicycle blew when it hit a sharp object on the road.
La llanta de la bicicleta reventó cuando golpeó un objeto afilado en el camino.
08

alardear, fanfarronear

to show off or boast
Intransitive: to blow about sth
example
Ejemplos
Instead of modestly accepting praise, the coworker tended to blow about his career accomplishments.
En lugar de aceptar modestamente los elogios, el compañero de trabajo solía alardear de sus logros profesionales.
09

delatar, soplar

to expose or inform on someone, revealing their secrets, actions, or wrongdoings
Transitive: to blow a secret or disguise
example
Ejemplos
In the world of cyber espionage, one wrong move could blow an operative's carefully crafted online alias.
En el mundo del espionaje cibernético, un movimiento en falso podría delatar el alias en línea cuidadosamente elaborado de un operativo.
10

resoplar, tomar un respiro

to let pause, usually to catch one's breath or take a momentary break
Intransitive
example
Ejemplos
After dancing energetically for hours, the partygoers found a quiet corner to blow and recharge.
Después de bailar con energía durante horas, los asistentes a la fiesta encontraron un rincón tranquilo para soplar y recargar energías.
11

poner, depositar

(of insects) to lay eggs or larvae
Transitive: to blow eggs or larvae
example
Ejemplos
The orb-weaving spider constructed an intricate web to blow her eggs.
La araña tejedora de orbes construyó una telaraña intrincada para poner sus huevos.
12

soplar, llevar por el aire

to cause motion or displacement of objects or substances through the flow of air
Transitive: to blow sb/sth somewhere
example
Ejemplos
The mechanic used a compressed air gun to blow debris and dirt out of the engine compartment
El mecánico usó una pistola de aire comprimido para soplar los escombros y la suciedad del compartimiento del motor.
13

irse, largarse

to depart or leave a place, often suddenly or without prior notice
Intransitive
Transitive: to blow a place
example
Ejemplos
In the middle of the night, the restless traveler decided to blow the hotel and continue the journey under the moonlight.
En medio de la noche, el viajero inquieto decidió abandonar el hotel y continuar el viaje bajo la luz de la luna.
14

soplar, ventilar

to force air to move toward or through something, often with a strong or directed flow
Transitive: to blow air onto sth
example
Ejemplos
After a shower, she plugged in the hairdryer and blew warm air onto her wet hair to dry it quickly.
Después de una ducha, enchufó el secador y sopló aire caliente sobre su cabello mojado para secarlo rápidamente.
15

soplar, tocar

to play or produce sound from a wind instrument by expelling air into or through it
Intransitive: to blow into a wind instrument
example
Ejemplos
The traditional musician stood proudly, blowing into the bagpipes
El músico tradicional se paró con orgullo, soplando en las gaitas.
16

soplar, tocar

to produce sound by expelling air through a tube or similar structure
Transitive: to blow a whistle, horn, etc.
example
Ejemplos
The ship captain blew the horn as the vessel departed from the harbor.
El capitán del barco sopló la bocina cuando el barco partió del puerto.
17

decepcionar, ser un fracaso

to be very undesirable, disappointing, or unpleasant
Intransitive
example
Ejemplos
Spending weeks on a group project only to have it fall apart at the last minute really blows.
Pasar semanas en un proyecto grupal solo para que se desmorone en el último minuto realmente apesta.
18

despilfarrar, malgastar

to waste or use up money quickly or foolishly
SlangSlang
example
Ejemplos
She blew a fortune on that trip.
Ella despilfarró una fortuna en ese viaje.
01

¡Rayos! El concierto se canceló a último momento., ¡Maldición! El concierto se canceló a último momento.

used to express disappointment or frustration
Dialectbritish flagBritish
blow definition and meaning
example
Ejemplos
Blow! The team lost the game in the last few minutes.
¡Vaya! El equipo perdió el juego en los últimos minutos.
01

golpe, porrazo

a hard stroke with a hand, fist, or weapon
02

golpe, impacto

an impact (as from a collision)
03

revés, contratiempo

an unfortunate happening that hinders or impedes; something that is thwarting or frustrating
04

golpe, decepción

an unpleasant or disappointing surprise
05

soplo, ráfaga

forceful exhalation through the nose or mouth
06

coca, perico

cocaine, usually in powder form, often snorted
SlangSlang
example
Ejemplos
She warned him about the risks of mixing blow with alcohol.
Ella le advirtió sobre los riesgos de mezclar la coca con alcohol.
07

ráfaga, vendaval

a strong current of air
01

provocativamente, de manera provocativa

in a provocative manner
LanGeek
Descargar la Aplicación
langeek application

Download Mobile App

stars

app store