Rechercher
Sélectionnez la langue du dictionnaire
to blow
01
souffler
to exhale forcefully through the mouth
Intransitive: to blow | to blow on sth
Exemples
The trumpet player took a deep breath and blew, producing a melodious sound.
Le joueur de trompette a pris une profonde inspiration et a soufflé, produisant un son mélodieux.
02
souffler
(of wind or an air current) to move or be in motion
Intransitive
Exemples
She let the cool breeze blow through her hair.
Elle a laissé la brise fraîche souffler dans ses cheveux.
03
claquoter, dépenser sans compter
to spend money recklessly or extravagantly
Transitive: to blow money on sth
Exemples
She blew her entire month's salary on designer shoes and accessories.
Elle a claqué tout son salaire du mois sur des chaussures et accessoires de designer.
04
gâcher, saboter
to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making
Transitive: to blow sth
Exemples
The student 's decision to procrastinate until the last minute blew any chance of submitting a well-researched and polished assignment.
La décision de l'étudiant de procrastiner jusqu'à la dernière minute a anéanti toute chance de soumettre un devoir bien recherché et soigné.
05
souffler, être emporté par le vent
to be propelled, carried, or moved by the force of the wind or an air current
Intransitive
Exemples
The sailor adjusted the sails to catch the wind and allow the boat to blow across the water.
Le marin a ajusté les voiles pour attraper le vent et permettre au bateau de avancer sur l'eau.
06
sonner, souffler
to produce a sound through passage of air through a hollow space
Intransitive
Exemples
The steam engine on the antique locomotive blew as the pressure reached a critical point.
La machine à vapeur sur la locomotive antique souffla lorsque la pression a atteint un point critique.
07
éclater, exploser
to burst or rupture as a result of internal pressure, overheating, or excessive force
Intransitive
Exemples
As the glassblower worked on a delicate piece, a sudden temperature change caused the glass to blow.
Alors que le souffleur de verre travaillait sur une pièce délicate, un changement soudain de température a fait que le verre a éclaté.
08
se vanter, frimer
to show off or boast
Intransitive: to blow about sth
Exemples
At social gatherings, he could n't resist blowing about his luxurious lifestyle.
Lors des rassemblements sociaux, il ne pouvait pas s'empêcher de se vanter de son style de vie luxueux.
09
dénoncer, balancer
to expose or inform on someone, revealing their secrets, actions, or wrongdoings
Transitive: to blow a secret or disguise
Exemples
The gossip columnist could n't resist the temptation to blow the celebrity's secret engagement, causing a media frenzy.
Le chroniqueur people n'a pas pu résister à la tentation de révéler les fiançailles secrètes de la célébrité, provoquant une frénésie médiatique.
10
souffler, prendre une pause
to let pause, usually to catch one's breath or take a momentary break
Intransitive
Exemples
During the intense workout, the fitness instructor encouraged the participants to blow between sets.
Pendant l'entraînement intense, l'instructeur de fitness a encouragé les participants à souffler entre les séries.
11
pondre, déposer
(of insects) to lay eggs or larvae
Transitive: to blow eggs or larvae
Exemples
The stagnant water in the old tire became an ideal breeding ground as mosquitoes chose to blow their larvae in the standing water.
L'eau stagnante dans le vieux pneu est devenue un terrain de reproduction idéal alors que les moustiques ont choisi de pondre leurs larves dans l'eau stagnante.
12
souffler, faire voler
to cause motion or displacement of objects or substances through the flow of air
Transitive: to blow sb/sth somewhere
Exemples
The teacher asked the students to blow the dust off their textbooks before beginning the lesson.
Le professeur a demandé aux élèves de souffler la poussière de leurs manuels avant de commencer la leçon.
13
partir, se barrer
to depart or leave a place, often suddenly or without prior notice
Intransitive
Transitive: to blow a place
Exemples
Feeling overwhelmed by the city life, Jake decided to blow and move to the countryside.
Se sentant submergé par la vie urbaine, Jake a décidé de décamper et de déménager à la campagne.
14
souffler, ventiler
to force air to move toward or through something, often with a strong or directed flow
Transitive: to blow air onto sth
Exemples
The artist skillfully used an airbrush to blow fine mist onto the canvas.
L'artiste a habilement utilisé un aérographe pour souffler une fine brume sur la toile.
15
souffler, jouer
to play or produce sound from a wind instrument by expelling air into or through it
Intransitive: to blow into a wind instrument
Exemples
The talented flutist blew gently into the silver flute, creating a cascade of delicate notes.
Le talentueux flûtiste souffla doucement dans la flûte en argent, créant une cascade de notes délicates.
16
souffler, sonner
to produce sound by expelling air through a tube or similar structure
Transitive: to blow a whistle, horn, etc.
Exemples
As the train approached the station, the engineer blew the whistle, warning passengers and pedestrians of its imminent arrival.
Alors que le train approchait de la gare, l'ingénieur a soufflé dans le sifflet, avertissant les passagers et les piétons de son arrivée imminente.
17
décevoir, être nul
to be very undesirable, disappointing, or unpleasant
Intransitive
Exemples
When their weekend camping trip got canceled due to bad weather, he sighed and said, " Well, that blows. "
Lorsque leur voyage de camping du week-end a été annulé en raison du mauvais temps, il a soupiré et dit : "Eh bien, ça craint."
18
gaspiller, claquér
to waste or use up money quickly or foolishly
Exemples
Do n't blow all your cash at the casino.
Ne gaspille pas tout ton argent au casino.
blow
01
Zut ! Le concert a été annulé à la dernière minute., Mince ! Le concert a été annulé à la dernière minute.
used to express disappointment or frustration
Dialect
British
Exemples
Blow! I ca n't believe I missed the train again.
Zut ! Je n'arrive pas à croire que j'ai encore raté le train.
Blow
01
coup, frappe
a hard stroke with a hand, fist, or weapon
02
coup, impact
an impact (as from a collision)
03
revers, contretemps
an unfortunate happening that hinders or impedes; something that is thwarting or frustrating
04
coup dur, désagrément
an unpleasant or disappointing surprise
05
souffle, coup de vent
forceful exhalation through the nose or mouth
06
poudre, cocaïne
cocaine, usually in powder form, often snorted
Exemples
Some people snort blow to stay awake at night.
Certaines personnes sniffent de la cocaïne pour rester éveillées la nuit.
07
coup de vent, bourrasque
a strong current of air
blow
01
provocativement, de manière provocante
in a provocative manner
Arbre Lexical
blower
blow



























