blow
blow
bloʊ
blow
British pronunciation
/bləʊ/

Definizione e significato di "blow"in inglese

to blow
01

soffiare

to exhale forcefully through the mouth
Intransitive: to blow | to blow on sth
to blow definition and meaning
example
Esempi
She blew on her cup of hot tea to cool it down before taking a sip.
Lei soffiò sulla sua tazza di tè caldo per raffreddarlo prima di bere un sorso.
02

soffiare

(of wind or an air current) to move or be in motion
Intransitive
to blow definition and meaning
example
Esempi
The wind began to blow strongly, shaking the tree branches.
Il vento ha iniziato a soffiare forte, scuotendo i rami degli alberi.
03

sperperare, buttare via

to spend money recklessly or extravagantly
Transitive: to blow money on sth
to blow definition and meaning
example
Esempi
After receiving his bonus, Tom decided to blow it on an impromptu weekend getaway to a luxurious resort.
Dopo aver ricevuto il suo bonus, Tom ha deciso di sperperarlo in una fuga improvvisata per un weekend in un resort di lusso.
04

rovinare, mandare all'aria

to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making
Transitive: to blow sth
to blow definition and meaning
example
Esempi
The manager 's failure to communicate crucial information to the team had the potential to blow the entire project.
L'incapacità del manager di comunicare informazioni cruciali al team aveva il potenziale di mandare all'aria l'intero progetto.
05

soffiare, essere trasportato dal vento

to be propelled, carried, or moved by the force of the wind or an air current
Intransitive
example
Esempi
As the storm approached, the curtains in the open window billowed and blew wildly.
Mentre la tempesta si avvicinava, le tende nella finestra aperta si gonfiavano e soffiavano selvaggiamente.
06

suonare, soffiare

to produce a sound through passage of air through a hollow space
Intransitive
example
Esempi
In the distance, a train's whistle blew.
In lontananza, il fischio di un treno soffiò.
07

scoppiare, esplodere

to burst or rupture as a result of internal pressure, overheating, or excessive force
Intransitive
example
Esempi
The overinflated balloon finally blew when the children added one too many breaths.
Il palloncino gonfiato eccessivamente alla fine è scoppiato quando i bambini hanno aggiunto un respiro di troppo.
08

vantarsi, millantarsi

to show off or boast
Intransitive: to blow about sth
example
Esempi
Tina had a tendency to blow about her academic achievements.
Tina aveva la tendenza a vantarsi dei suoi successi accademici.
09

denunciare, soffiare

to expose or inform on someone, revealing their secrets, actions, or wrongdoings
Transitive: to blow a secret or disguise
example
Esempi
The undercover agent was careful not to blow his colleague's cover during the high-stakes operation.
L'agente sotto copertura è stato attento a non bruciare la copertura del suo collega durante l'operazione ad alto rischio.
10

prendere fiato, fare una pausa

to let pause, usually to catch one's breath or take a momentary break
Intransitive
example
Esempi
Hiking up the steep trail, the group stopped to blow at the summit.
Camminando su per il ripido sentiero, il gruppo si è fermato per prendere fiato sulla vetta.
11

deporre, posare

(of insects) to lay eggs or larvae
Transitive: to blow eggs or larvae
example
Esempi
The female butterfly carefully chose a leaf on which to blow her eggs.
La farfalla femmina ha scelto con cura una foglia su cui deporre le uova.
12

soffiare, portare via

to cause motion or displacement of objects or substances through the flow of air
Transitive: to blow sb/sth somewhere
example
Esempi
The wind picked up and blew the hat off the woman's head.
Il vento è aumentato e ha soffiato via il cappello dalla testa della donna.
13

andarsene, svignarsela

to depart or leave a place, often suddenly or without prior notice
Intransitive
Transitive: to blow a place
example
Esempi
As the storm approached, residents were advised to blow the coastal areas for their safety.
Mentre la tempesta si avvicinava, ai residenti è stato consigliato di lasciare le zone costiere per la loro sicurezza.
14

soffiare, ventilare

to force air to move toward or through something, often with a strong or directed flow
Transitive: to blow air onto sth
example
Esempi
The artist skillfully used an airbrush to blow fine mist onto the canvas.
L'artista ha abilmente utilizzato un aerografo per soffiare una fine nebbia sulla tela.
15

soffiare, suonare

to play or produce sound from a wind instrument by expelling air into or through it
Intransitive: to blow into a wind instrument
example
Esempi
The jazz musician took center stage and skillfully blew into his trumpet.
Il musicista jazz ha preso il centro del palco e ha soffiato abilmente nella sua tromba.
16

soffiare, suonare

to produce sound by expelling air through a tube or similar structure
Transitive: to blow a whistle, horn, etc.
example
Esempi
To celebrate the occasion, partygoers blew on colorful horns
Per celebrare l'occasione, i festaioli hanno soffiato in corni colorati.
17

deludere, fare schifo

to be very undesirable, disappointing, or unpleasant
Intransitive
example
Esempi
After investing two hours in the film, the unexpected and poorly executed ending truly blew.
Dopo aver investito due ore nel film, il finale inaspettato e mal eseguito ha veramente deluso.
18

sperperare, buttare via

to waste or use up money quickly or foolishly
SlangSlang
example
Esempi
They blew their savings in one weekend.
Hanno sperperato i loro risparmi in un fine settimana.
01

Accidenti! Il concerto è stato cancellato all'ultimo minuto., Dannazione! Il concerto è stato cancellato all'ultimo minuto.

used to express disappointment or frustration
Dialectbritish flagBritish
blow definition and meaning
example
Esempi
Blow! The concert got canceled at the last minute.
Accidenti! Il concerto è stato cancellato all'ultimo minuto.
01

colpo, botta

a hard stroke with a hand, fist, or weapon
02

colpo, impatto

an impact (as from a collision)
03

colpo, contrattempo

an unfortunate happening that hinders or impedes; something that is thwarting or frustrating
04

colpo, delusione

an unpleasant or disappointing surprise
05

soffio, folata

forceful exhalation through the nose or mouth
06

polvere, cocaina

cocaine, usually in powder form, often snorted
SlangSlang
example
Esempi
They found blow hidden in the suitcase at the airport.
Hanno trovato cocaina nascosta nella valigia all'aeroporto.
07

raffica, folata

a strong current of air
01

provocatoriamente, in modo provocatorio

in a provocative manner
LanGeek
Scarica l'App
langeek application

Download Mobile App

stars

app store