Hledat
to blow
01
foukat, silně vydechovat
to exhale forcefully through the mouth
Intransitive: to blow | to blow on sth
Příklady
She blew on her cup of hot tea to cool it down before taking a sip.
Ona foukala na svůj šálek horkého čaje, aby ho ochladila, než se napila.
02
foukat, vát
(of wind or an air current) to move or be in motion
Intransitive
Příklady
The wind began to blow strongly, shaking the tree branches.
Vítr začal silně foukat, třásl větvemi stromů.
03
prohýřit, plýtvat
to spend money recklessly or extravagantly
Transitive: to blow money on sth
Příklady
After receiving his bonus, Tom decided to blow it on an impromptu weekend getaway to a luxurious resort.
Poté, co obdržel svůj bonus, se Tom rozhodl utratit ho za improvizovaný víkendový pobyt v luxusním resortu.
04
zničit, pokazit
to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making
Transitive: to blow sth
Příklady
The manager 's failure to communicate crucial information to the team had the potential to blow the entire project.
Neúspěch manažera komunikovat klíčové informace týmu měl potenciál zničit celý projekt.
05
foukat, být unášen větrem
to be propelled, carried, or moved by the force of the wind or an air current
Intransitive
Příklady
As the storm approached, the curtains in the open window billowed and blew wildly.
Jak se bouře blížila, závěsy v otevřeném okně se vzdouvaly a vál divoce.
06
foukat, znít
to produce a sound through passage of air through a hollow space
Intransitive
Příklady
In the distance, a train's whistle blew.
V dálce zahučel vlakový hvizd.
07
prasknout, vybuchnout
to burst or rupture as a result of internal pressure, overheating, or excessive force
Intransitive
Příklady
The overinflated balloon finally blew when the children added one too many breaths.
Přehnaně nafouknutý balónek nakonec praskl, když děti přidaly jeden dech navíc.
08
chlubit se, vychloubat se
to show off or boast
Intransitive: to blow about sth
Příklady
Tina had a tendency to blow about her academic achievements.
Tina měla tendenci chlubit se svými akademickými úspěchy.
09
prozradit, udat
to expose or inform on someone, revealing their secrets, actions, or wrongdoings
Transitive: to blow a secret or disguise
Příklady
The undercover agent was careful not to blow his colleague's cover during the high-stakes operation.
Tajný agent byl opatrný, aby ne prozradil krytí svého kolegy během operace s vysokými sázkami.
10
oddechnout si, udělat si přestávku
to let pause, usually to catch one's breath or take a momentary break
Intransitive
Příklady
Hiking up the steep trail, the group stopped to blow at the summit.
Při výstupu po strmé stezce se skupina zastavila, aby na vrcholu popadla dech.
11
klást, pokládat
(of insects) to lay eggs or larvae
Transitive: to blow eggs or larvae
Příklady
The female butterfly carefully chose a leaf on which to blow her eggs.
Samice motýla pečlivě vybrala list, na který naklást svá vajíčka.
12
foukat, odfouknout
to cause motion or displacement of objects or substances through the flow of air
Transitive: to blow sb/sth somewhere
Příklady
The wind picked up and blew the hat off the woman's head.
Vítr zesílil a sfoukl klobouk z ženiny hlavy.
13
odejít, utéct
to depart or leave a place, often suddenly or without prior notice
Intransitive
Transitive: to blow a place
Příklady
As the storm approached, residents were advised to blow the coastal areas for their safety.
Jak se bouře blížila, obyvatelé byli vyzváni, aby opustili pobřežní oblasti pro svou bezpečnost.
14
foukat, větrat
to force air to move toward or through something, often with a strong or directed flow
Transitive: to blow air onto sth
Příklady
To speed up the drying process, the artist used a fan to blow air onto the freshly painted canvas.
Pro urychlení procesu sušení použil umělec ventilátor k foukání vzduchu na čerstvě namalované plátno.
15
foukat, hrát
to play or produce sound from a wind instrument by expelling air into or through it
Intransitive: to blow into a wind instrument
Příklady
The jazz musician took center stage and skillfully blew into his trumpet.
Jazzový hudebník se postavil do středu jeviště a obratně foukl do své trumpety.
16
foukat, hrát
to produce sound by expelling air through a tube or similar structure
Transitive: to blow a whistle, horn, etc.
Příklady
To celebrate the occasion, partygoers blew on colorful horns
Na oslavu této příležitosti účastníci oslavy foukali do barevných rohů.
17
zklamat, být na nic
to be very undesirable, disappointing, or unpleasant
Intransitive
Příklady
After investing two hours in the film, the unexpected and poorly executed ending truly blew.
Po dvou hodinách strávených u filmu bylo neočekávané a špatně provedené zakončení opravdu zklamáním.
18
prohýřit, plýtvat
to waste or use up money quickly or foolishly
Příklady
They blew their savings in one weekend.
Oni prohýřili své úspory za jeden víkend.
blow
01
Sakra! Koncert byl zrušen na poslední chvíli., Kruci! Koncert byl zrušen na poslední chvíli.
used to express disappointment or frustration
Dialect
British
Příklady
Blow! The concert got canceled at the last minute.
Sakra! Koncert byl zrušen na poslední chvíli.
Blow
01
úder, rána
a hard stroke with a hand, fist, or weapon
02
úder, náraz
an impact (as from a collision)
03
rána, nezdar
an unfortunate happening that hinders or impedes; something that is thwarting or frustrating
04
rána, zklamání
an unpleasant or disappointing surprise
05
výdech, poryv větru
forceful exhalation through the nose or mouth
06
prášek, kokain
cocaine, usually in powder form, often snorted
Příklady
They found blow hidden in the suitcase at the airport.
Našli kokain ukrytý v kufru na letišti.
07
náraz větru, vichřice
a strong current of air
blow
01
provokativně, provokativním způsobem
in a provocative manner
Lexikální Strom
blower
blow



























