Buscar
Selecciona el idioma del diccionario
to blow
01
soplar
to exhale forcefully through the mouth
Intransitive: to blow | to blow on sth
Ejemplos
She blew on her cup of hot tea to cool it down before taking a sip.
Ella sopló en su taza de té caliente para enfriarlo antes de tomar un sorbo.
The trumpet player took a deep breath and blew, producing a melodious sound.
El trompetista tomó una respiración profunda y sopló, produciendo un sonido melodioso.
02
ráfaga
(of wind or an air current) to move or be in motion
Intransitive
Ejemplos
A gentle wind blew, making the lake's surface ripple.
Un viento suave sopló, haciendo que la superficie del lago se ondulara.
She let the cool breeze blow through her hair.
Dejó que la brisa fresca soplara a través de su cabello.
03
derrochar, malgastar
to spend money recklessly or extravagantly
Transitive: to blow money on sth
Ejemplos
After receiving his bonus, Tom decided to blow it on an impromptu weekend getaway to a luxurious resort.
Después de recibir su bono, Tom decidió gastarlo en una escapada improvisada de fin de semana a un resort de lujo.
She blew her entire month's salary on designer shoes and accessories.
Ella gastó todo su salario del mes en zapatos y accesorios de diseñador.
04
arruinar, echar a perder
to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making
Transitive: to blow sth
Ejemplos
In a moment of frustration, Sarah 's impulsive outburst threatened to blow her chances of securing the important business deal.
En un momento de frustración, el arrebato impulsivo de Sarah amenazó con echar a perder sus posibilidades de asegurar el importante negocio.
The student 's decision to procrastinate until the last minute blew any chance of submitting a well-researched and polished assignment.
La decisión del estudiante de procrastinar hasta el último minuto arruinó cualquier posibilidad de entregar una tarea bien investigada y pulida.
05
soplar, ser arrastrado por el viento
to be propelled, carried, or moved by the force of the wind or an air current
Intransitive
Ejemplos
As the storm approached, the curtains in the open window billowed and blew wildly.
A medida que se acercaba la tormenta, las cortinas en la ventana abierta se hinchaban y soplaban salvajemente.
The sailor adjusted the sails to catch the wind and allow the boat to blow across the water.
El marinero ajustó las velas para atrapar el viento y permitir que el barco avanzara por el agua.
06
sonar, soplar
to produce a sound through passage of air through a hollow space
Intransitive
Ejemplos
In the distance, a train's whistle blew.
A lo lejos, el silbato de un tren sonó.
The steam engine on the antique locomotive blew as the pressure reached a critical point.
La máquina de vapor en la locomotora antigua sopló cuando la presión alcanzó un punto crítico.
07
reventar, explotar
to burst or rupture as a result of internal pressure, overheating, or excessive force
Intransitive
Ejemplos
The overinflated balloon finally blew when the children added one too many breaths.
El globo sobreinflado finalmente explotó cuando los niños agregaron un soplo de más.
As the glassblower worked on a delicate piece, a sudden temperature change caused the glass to blow.
Mientras el soplador de vidrio trabajaba en una pieza delicada, un cambio repentino de temperatura hizo que el vidrio estallara.
08
alardear, fanfarronear
to show off or boast
Intransitive: to blow about sth
Ejemplos
Tina had a tendency to blow about her academic achievements.
Tina tenía la tendencia a presumir de sus logros académicos.
At social gatherings, he could n't resist blowing about his luxurious lifestyle.
En reuniones sociales, no podía resistir presumir de su lujoso estilo de vida.
09
delatar, soplar
to expose or inform on someone, revealing their secrets, actions, or wrongdoings
Transitive: to blow a secret or disguise
Ejemplos
The undercover agent was careful not to blow his colleague's cover during the high-stakes operation.
El agente encubierto tuvo cuidado de no delatar la cobertura de su colega durante la operación de alto riesgo.
The gossip columnist could n't resist the temptation to blow the celebrity's secret engagement, causing a media frenzy.
El columnista de chismes no pudo resistir la tentación de revelar el compromiso secreto de la celebridad, causando un frenesí mediático.
10
resoplar, tomar un respiro
to let pause, usually to catch one's breath or take a momentary break
Intransitive
Ejemplos
Hiking up the steep trail, the group stopped to blow at the summit.
Caminando por el sendero empinado, el grupo se detuvo para tomar un respiro en la cima.
During the intense workout, the fitness instructor encouraged the participants to blow between sets.
Durante el intenso entrenamiento, el instructor de fitness animó a los participantes a soplar entre series.
11
poner, depositar
(of insects) to lay eggs or larvae
Transitive: to blow eggs or larvae
Ejemplos
The female butterfly carefully chose a leaf on which to blow her eggs.
La mariposa hembra eligió cuidadosamente una hoja en la que poner sus huevos.
The stagnant water in the old tire became an ideal breeding ground as mosquitoes chose to blow their larvae in the standing water.
El agua estancada en el neumático viejo se convirtió en un caldo de cultivo ideal cuando los mosquitos eligieron depositar sus larvas en el agua estancada.
12
soplar, llevar por el aire
to cause motion or displacement of objects or substances through the flow of air
Transitive: to blow sb/sth somewhere
Ejemplos
The wind picked up and blew the hat off the woman's head.
El viento se levantó y sopló el sombrero de la cabeza de la mujer.
The teacher asked the students to blow the dust off their textbooks before beginning the lesson.
El profesor les pidió a los estudiantes que soplaran el polvo de sus libros de texto antes de comenzar la lección.
13
irse, largarse
to depart or leave a place, often suddenly or without prior notice
Intransitive
Transitive: to blow a place
Ejemplos
After the argument, she decided it was time to blow and left the party.
Después de la discusión, decidió que era hora de irse y dejó la fiesta.
Feeling overwhelmed by the city life, Jake decided to blow and move to the countryside.
Sintiéndose abrumado por la vida de la ciudad, Jake decidió largarse y mudarse al campo.
14
soplar, ventilar
to force air to move toward or through something, often with a strong or directed flow
Transitive: to blow air onto sth
Ejemplos
To speed up the drying process, the artist used a fan to blow air onto the freshly painted canvas.
Para acelerar el proceso de secado, el artista usó un ventilador para soplar aire sobre el lienzo recién pintado.
The artist skillfully used an airbrush to blow fine mist onto the canvas.
El artista utilizó hábilmente un aerógrafo para soplar una fina niebla sobre el lienzo.
15
soplar, tocar
to play or produce sound from a wind instrument by expelling air into or through it
Intransitive: to blow into a wind instrument
Ejemplos
The jazz musician took center stage and skillfully blew into his trumpet.
El músico de jazz tomó el centro del escenario y sopló hábilmente en su trompeta.
The talented flutist blew gently into the silver flute, creating a cascade of delicate notes.
El talentoso flautista sopló suavemente en la flauta de plata, creando una cascada de notas delicadas.
16
soplar, tocar
to produce sound by expelling air through a tube or similar structure
Transitive: to blow a whistle, horn, etc.
Ejemplos
The referee blew the whistle to signal the end of the game.
El árbitro sopló el silbato para señalar el final del juego.
As the train approached the station, the engineer blew the whistle, warning passengers and pedestrians of its imminent arrival.
A medida que el tren se acercaba a la estación, el ingeniero sopló el silbato, advirtiendo a los pasajeros y peatones de su llegada inminente.
17
decepcionar, ser un fracaso
to be very undesirable, disappointing, or unpleasant
Intransitive
Ejemplos
After investing two hours in the film, the unexpected and poorly executed ending truly blew.
Después de invertir dos horas en la película, el final inesperado y mal ejecutado realmente decepcionó.
When their weekend camping trip got canceled due to bad weather, he sighed and said, " Well, that blows. "
Cuando su viaje de camping del fin de semana fue cancelado debido al mal tiempo, suspiró y dijo: "Bueno, eso apesta."
18
despilfarrar, malgastar
to waste or use up money quickly or foolishly
Ejemplos
He blew his paycheck on shoes.
Él despilfarró su sueldo en zapatos.
Do n't blow all your cash at the casino.
No despilfarres todo tu dinero en el casino.
blow
01
¡Rayos! El concierto se canceló a último momento., ¡Maldición! El concierto se canceló a último momento.
used to express disappointment or frustration
Dialect
British
Ejemplos
Blow! The concert got canceled at the last minute.
¡Vaya! El concierto se canceló en el último minuto.
Blow! I ca n't believe I missed the train again.
¡Rayos! No puedo creer que perdí el tren otra vez.
Blow
01
golpe, porrazo
a hard stroke with a hand, fist, or weapon
02
golpe, impacto
an impact (as from a collision)
03
revés, contratiempo
an unfortunate happening that hinders or impedes; something that is thwarting or frustrating
04
golpe, decepción
an unpleasant or disappointing surprise
05
soplo, ráfaga
forceful exhalation through the nose or mouth
06
coca, perico
cocaine, usually in powder form, often snorted
Ejemplos
He got a gram of blow from his friend before the party.
Consiguió un gramo de cocaína de su amigo antes de la fiesta.
Some people snort blow to stay awake at night.
Algunas personas esnifan cocaína para mantenerse despiertos por la noche.
07
ráfaga, vendaval
a strong current of air
blow
01
provocativamente, de manera provocativa
in a provocative manner
Árbol Léxico
blower
blow



























