Pesquisar
Selecione o idioma do dicionário
to blow
01
soprar, expirar com força
to exhale forcefully through the mouth
Intransitive: to blow | to blow on sth
Exemplos
She blew on her cup of hot tea to cool it down before taking a sip.
Ela soprou em sua xícara de chá quente para esfriá-lo antes de tomar um gole.
The trumpet player took a deep breath and blew, producing a melodious sound.
O trompetista respirou fundo e soprou, produzindo um som melodioso.
02
soprar, ventar
(of wind or an air current) to move or be in motion
Intransitive
Exemplos
A gentle wind blew, making the lake's surface ripple.
Um vento suave soprou, fazendo a superfície do lago ondular.
She let the cool breeze blow through her hair.
Ela deixou a brisa fresca soprar através do seu cabelo.
03
esbanjar, desperdiçar
to spend money recklessly or extravagantly
Transitive: to blow money on sth
Exemplos
After receiving his bonus, Tom decided to blow it on an impromptu weekend getaway to a luxurious resort.
Depois de receber seu bônus, Tom decidiu gastá-lo em uma escapada de fim de semana improvisada para um resort luxuoso.
She blew her entire month's salary on designer shoes and accessories.
Ela gastou todo o seu salário do mês em sapatos e acessórios de designer.
04
arruinar, estragar
to make a mess of or ruin something, often through reckless actions or poor decision-making
Transitive: to blow sth
Exemplos
In a moment of frustration, Sarah 's impulsive outburst threatened to blow her chances of securing the important business deal.
Em um momento de frustração, o surto impulsivo de Sarah ameaçou arruinar suas chances de fechar o importante negócio.
The student 's decision to procrastinate until the last minute blew any chance of submitting a well-researched and polished assignment.
A decisão do aluno de procrastinar até o último minuto arruinou qualquer chance de enviar uma tarefa bem pesquisada e polida.
05
soprar, ser carregado pelo vento
to be propelled, carried, or moved by the force of the wind or an air current
Intransitive
Exemplos
As the storm approached, the curtains in the open window billowed and blew wildly.
À medida que a tempestade se aproximava, as cortinas na janela aberta inchavam e sopravam violentamente.
The sailor adjusted the sails to catch the wind and allow the boat to blow across the water.
O marinheiro ajustou as velas para pegar o vento e permitir que o barco avançasse sobre a água.
06
soar, soprar
to produce a sound through passage of air through a hollow space
Intransitive
Exemplos
In the distance, a train's whistle blew.
À distância, o apito de um trem soou.
The steam engine on the antique locomotive blew as the pressure reached a critical point.
A máquina a vapor na locomotiva antiga soprou quando a pressão atingiu um ponto crítico.
07
estourar, explodir
to burst or rupture as a result of internal pressure, overheating, or excessive force
Intransitive
Exemplos
The overinflated balloon finally blew when the children added one too many breaths.
O balão superinflado finalmente estourou quando as crianças adicionaram um sopro a mais.
As the glassblower worked on a delicate piece, a sudden temperature change caused the glass to blow.
Enquanto o soprador de vidro trabalhava em uma peça delicada, uma mudança repentina de temperatura fez com que o vidro estourasse.
08
ostentar, gabar-se
to show off or boast
Intransitive: to blow about sth
Exemplos
Tina had a tendency to blow about her academic achievements.
Tina tinha a tendência de se gabar de suas conquistas acadêmicas.
At social gatherings, he could n't resist blowing about his luxurious lifestyle.
Em encontros sociais, ele não conseguia resistir a se gabar de seu estilo de vida luxuoso.
09
denunciar, dedurar
to expose or inform on someone, revealing their secrets, actions, or wrongdoings
Transitive: to blow a secret or disguise
Exemplos
The undercover agent was careful not to blow his colleague's cover during the high-stakes operation.
O agente disfarçado teve cuidado para não revelar o disfarce do seu colega durante a operação de alto risco.
The gossip columnist could n't resist the temptation to blow the celebrity's secret engagement, causing a media frenzy.
O colunista de fofocas não resistiu à tentação de revelar o noivado secreto da celebridade, causando um frenesi na mídia.
10
respirar, fazer uma pausa
to let pause, usually to catch one's breath or take a momentary break
Intransitive
Exemplos
Hiking up the steep trail, the group stopped to blow at the summit.
Caminhando pela trilha íngreme, o grupo parou para respirar no topo.
During the intense workout, the fitness instructor encouraged the participants to blow between sets.
Durante o treino intenso, o instrutor de fitness encorajou os participantes a soprar entre as séries.
11
botar, depositar
(of insects) to lay eggs or larvae
Transitive: to blow eggs or larvae
Exemplos
The female butterfly carefully chose a leaf on which to blow her eggs.
A borboleta fêmea escolheu cuidadosamente uma folha para botar seus ovos.
The stagnant water in the old tire became an ideal breeding ground as mosquitoes chose to blow their larvae in the standing water.
A água parada no pneu velho tornou-se um terreno fértil ideal quando os mosquitos escolheram depositar suas larvas na água parada.
12
soprar, levar pelo vento
to cause motion or displacement of objects or substances through the flow of air
Transitive: to blow sb/sth somewhere
Exemplos
The wind picked up and blew the hat off the woman's head.
O vento aumentou e soprou o chapéu da cabeça da mulher.
The teacher asked the students to blow the dust off their textbooks before beginning the lesson.
O professor pediu aos alunos que assoprassem a poeira de seus livros didáticos antes de começar a aula.
13
ir embora, vazar
to depart or leave a place, often suddenly or without prior notice
Intransitive
Transitive: to blow a place
Exemplos
After the argument, she decided it was time to blow and left the party.
Depois da discussão, ela decidiu que era hora de ir embora e deixou a festa.
Feeling overwhelmed by the city life, Jake decided to blow and move to the countryside.
Sentindo-se sobrecarregado pela vida na cidade, Jake decidiu vazar e se mudar para o campo.
14
soprar, ventilar
to force air to move toward or through something, often with a strong or directed flow
Transitive: to blow air onto sth
Exemplos
To speed up the drying process, the artist used a fan to blow air onto the freshly painted canvas.
Para acelerar o processo de secagem, o artista usou um ventilador para soprar ar na tela recém-pintada.
The artist skillfully used an airbrush to blow fine mist onto the canvas.
O artista habilmente usou um aerógrafo para soprar uma fina névoa na tela.
15
soprar, tocar
to play or produce sound from a wind instrument by expelling air into or through it
Intransitive: to blow into a wind instrument
Exemplos
The jazz musician took center stage and skillfully blew into his trumpet.
O músico de jazz assumiu o centro do palco e soprou habilmente em seu trompete.
The talented flutist blew gently into the silver flute, creating a cascade of delicate notes.
O talentoso flautista soprou suavemente na flauta de prata, criando uma cascata de notas delicadas.
16
soprar, tocar
to produce sound by expelling air through a tube or similar structure
Transitive: to blow a whistle, horn, etc.
Exemplos
The referee blew the whistle to signal the end of the game.
O árbitro assobiou o apito para sinalizar o fim do jogo.
As the train approached the station, the engineer blew the whistle, warning passengers and pedestrians of its imminent arrival.
À medida que o trem se aproximava da estação, o engenheiro soprou o apito, alertando passageiros e pedestres de sua chegada iminente.
17
decepcionar, ser um lixo
to be very undesirable, disappointing, or unpleasant
Intransitive
Exemplos
After investing two hours in the film, the unexpected and poorly executed ending truly blew.
Depois de investir duas horas no filme, o final inesperado e mal executado realmente decepcionou.
When their weekend camping trip got canceled due to bad weather, he sighed and said, " Well, that blows. "
Quando a viagem de camping do fim de semana foi cancelada devido ao mau tempo, ele suspirou e disse: "Bem, isso é uma droga."
18
esbanjar, desperdiçar
to waste or use up money quickly or foolishly
Exemplos
He blew his paycheck on shoes.
Ele esbanjou seu salário em sapatos.
Do n't blow all your cash at the casino.
Não esbanje todo o seu dinheiro no cassino.
blow
01
Droga! O show foi cancelado no último minuto., Poxa! O show foi cancelado no último minuto.
used to express disappointment or frustration
Dialect
British
Exemplos
Blow! The concert got canceled at the last minute.
Droga! O show foi cancelado no último minuto.
Blow! I ca n't believe I missed the train again.
Droga! Não acredito que perdi o trem de novo.
Blow
01
golpe, pancada
a hard stroke with a hand, fist, or weapon
02
golpe, impacto
an impact (as from a collision)
03
golpe, revés
an unfortunate happening that hinders or impedes; something that is thwarting or frustrating
04
golpe, decepção
an unpleasant or disappointing surprise
05
sopro, rajada
forceful exhalation through the nose or mouth
06
pó, cocaína
cocaine, usually in powder form, often snorted
Exemplos
He got a gram of blow from his friend before the party.
Ele conseguiu um grama de cocaína do seu amigo antes da festa.
Some people snort blow to stay awake at night.
Algumas pessoas cheiram cocaína para ficarem acordadas à noite.
07
rajada, vendaval
a strong current of air
blow
01
provocativamente, de maneira provocativa
in a provocative manner
Árvore Lexical
blower
blow



























