Pesquisar
Selecione o idioma do dicionário
ranger
01
arrumar, organizar
mettre en ordre, organiser, nettoyer un endroit
informações gramaticais
composição morfológica
simples
verbo de ação
irregular
verbo auxiliar
avoir
1.ª pessoa do singular
range
1.ª pessoa do plural
rangeons
1.ª pessoa do futuro
rangerai
particípio presente
rangeant
particípio passado
rangé
1.ª pessoa do plural do imperfeito
rangions
Exemplos
Je range ma chambre tous les week-ends.
Eu arrumo meu quarto todos os fins de semana.
02
alinhar, colocar em fila
mettre en ligne ou en ordre, souvent des personnes ou des objets
Exemplos
Le professeur a demandé aux élèves de ranger en ligne.
O professor pediu aos alunos que se alinhassem.
03
guardar, arrumar
mettre quelque chose à sa place
Exemplos
Elle range ses clés dans un tiroir.
Ela guarda suas chaves em uma gaveta.
04
estacionar, parar à beira da estrada
garer un véhicule sur le côté de la route ou dans un espace prévu
Exemplos
Le policier lui a demandé de ranger sa voiture.
O policial pediu-lhe para estacionar o seu carro.
05
alinhar-se, formar fila
se mettre en ligne ou en ordre, souvent avec d'autres
Exemplos
Les élèves se rangent dans la cour.
Os alunos se alinham no pátio.
06
classificar, organizar
classer quelque chose ou quelqu'un dans une catégorie
Exemplos
On le range parmi les meilleurs écrivains de sa génération.
Ele é classificado entre os melhores escritores de sua geração.
07
parar à beira da estrada, encostar no acostamento
s'arrêter et se mettre sur le côté de la route
Exemplos
La voiture s'est rangée pour laisser passer l'ambulance.
O carro estacionou para deixar a ambulância passar.
08
assentar, estabilizar-se
adopter une vie plus sérieuse ou plus stable, souvent après une période de rébellion
Exemplos
Après des années de fêtes, il a fini par se ranger.
Após anos de festas, ele finalmente se estabilizou.



























