up
up
ʌp
ap
British pronunciation
/ʌp/
01

nahoru, vzhůru

at or toward a higher level or position
up definition and meaning
example
Příklady
She looked up and saw the bird perched above her.
Podívala se nahoru a uviděla ptáka sedícího nad ní.
He reached up and turned on the light.
Natáhl se nahoru a rozsvítil světlo.
1.1

na sever, směrem na sever

toward the north or a place regarded as northward
example
Příklady
They're heading up to the cabin tomorrow.
Zítra se vydají na sever k chatě.
He moved up to Canada last year.
Loni se přestěhoval na sever do Kanady.
1.2

nahoru, vzhůru

upstairs or to a higher level inside a building
example
Příklady
I ran up to get my phone charger.
Běžel jsem nahoru, abych vzal svůj telefonní nabíječku.
He 's up in his room studying.
Je nahoře ve svém pokoji a studuje.
1.3

nahoru, na obloze

above the horizon or in the sky
example
Příklady
A new star showed up in the east.
Na východě se objevila nová hvězda.
Look, the clouds are lifting up.
Podívej, mraky stoupají nahoru.
1.4

dozadu, směrem k zadní části jeviště

(theater) in the direction of the back part of a theater stage
example
Příklady
She backed up toward the curtain.
Ustoupila nahoru směrem k oponě.
He stepped up, signaling the end of the scene.
Vystoupil na jeviště, čímž signalizoval konec scény.
1.5

nahoru, vzhůru

upward from a flat or lower area into the air or space above
example
Příklady
The flower sprang up from the soil.
Květina vyrašila nahoru ze země.
Dust rose up as the car sped by.
Prach se zvedl nahoru, když auto projelo kolem.
1.6

zvracet, blít

(of food consumed) out of the stomach and through the mouth
example
Příklady
He threw up after the ride.
Po jízdě zvracel.
She brought up everything she'd eaten.
Vyzvracela všechno, co snědla.
02

nahoru, na vyšší úroveň

toward a higher intensity or level
example
Příklady
She turned the music up before dancing.
Zesílila hudbu, než začala tancovat.
The crowd fired up as the game progressed.
Dav se rozpálil, jak hra postupovala.
2.1

nahoru, vzestupně

to or at a higher level of cost or quantity
example
Příklady
Gas prices shot up overnight.
Ceny benzínu vystřelily přes noc.
Her stock went up by 15 percent.
Její akcie vzrostly nahoru o 15 procent.
03

vpředu, nahoře

ahead in a competition, comparison, or quantitative measure
example
Příklady
Our team was two points up by halftime.
Náš tým byl v poločase o dva body v před.
He finished the round five strokes up.
Dokončil kolo s pěti ranami náskokem.
04

k,

toward where someone is physically situated
example
Příklady
The dog ran up to greet her.
Pes běžel k ní, aby ji pozdravil.
She crept up behind her friend with a laugh.
S úsměvem se připlížila za svou kamarádku.
05

směrem, k

toward or being present in a primary city, especially a national capital
example
Příklady
He's gone up to Washington for the summit.
Vystoupal do Washingtonu na summit.
They travel up to London twice a year.
Cestují až do Londýna dvakrát ročně.
5.1

na univerzitě, studuje

at or to a university, especially Oxford or Cambridge
Dialectbritish flagBritish
example
Příklady
She 's up at Oxford reading law.
Je v Oxfordu a studuje právo.
They were both up at Cambridge in the ' 90s.
Oba byli na Cambridge v 90. letech.
06

připraven, v pořádku

into a state of proper order, preparation, or readiness
example
Příklady
We set the lab up for the experiment.
Připravili jsme laboratoř pro experiment.
They got the system up and running.
Dostali systém do provozu a rozjeli ho.
6.1

úplně, dokončeno

to the point of completion or conclusion
example
Příklady
I wrapped it up last night.
Dokončil jsem to včera večer.
Let's eat up before the movie starts.
Snězme všechno, než film začne.
07

povzbudit, rozesmát

into a more cheerful, positive, or optimistic state
example
Příklady
That song always cheers me up.
Ta píseň mě vždycky potěší.
She brightened up when she saw him.
Rozjasnila se, když ho uviděla.
7.1

rozrušený, podrážděný

into a state of emotional agitation or distress
example
Příklady
His harsh words wound her up.
Jeho tvrdá slova ji rozhněvala.
The delay got everyone worked up.
Zpoždění všechny rozrušilo.
08

nahoru, vstal

into an upright, elevated, or raised position
example
Příklady
He stood up and gave a speech.
Vstal nahoru a pronesl projev.
The flag shot up quickly after the victory.
Vlajka vystřelila rychle vzhůru po vítězství.
8.1

nahoru, vzhůru

from a recumbent or sleeping position to a standing or waking state
example
Příklady
She was already up when I arrived.
Už byla vzhůru, když jsem přijel.
He never gets up before nine.
Nikdy nevstává před devátou.
09

vyvěšen, viditelný

in a publicly visible position
example
Příklady
His name is up on the list.
Jeho jméno je nahoře na seznamu.
The notice went up this morning.
Oznámení bylo vyvěšeno nahoře dnes ráno.
10

proti, proti proudu

(of sailing) in the direction against wind or current
example
Příklady
They sailed up into the wind to gain position.
Pluli proti větru, aby získali pozici.
The crew worked hard to keep the boat heading up.
Posádka tvrdě pracovala, aby udržela loď směřující proti.
10.1

proti větru, směrem k větru

with the helm turned leeward, turning the bow into the wind
example
Příklady
The helmsman pushed up to adjust course.
Kormidelník zatlačil proti větru, aby upravil kurz.
He called for the helm to go up quickly.
Vyvolal, aby kormidlo bylo rychle otočeno proti větru.
11

na pálce, připraven k úderu

(baseball) at the plate and ready to bat
example
Příklady
He was up in the ninth inning.
Byl na pálce v deváté směně.
Every time he's up, the crowd gets quiet.
Pokaždé, když je na pálce, dav ztichne.
12

objevit se, vynořit se

into view, awareness, or existence
example
Příklady
The missing file finally turned up.
Chybějící soubor se konečně objevil.
A clue showed up during the inspection.
Během kontroly se objevil vodítko.
12.1

k diskusi, k posouzení

forward for consideration or discussion
example
Příklady
The issue came up at the meeting.
Problém vyskočil na schůzce.
He brought up a new proposal.
Předložil nový návrh.
13

pevně, bezpečně

securely in place
example
Příklady
She buttoned her coat up against the wind.
Zapnula si kabát pevně proti větru.
He tied the sack up tightly.
Pevně zavázal pytel pevně.
14

uskladněno, v rezervě

into storage or reserved position
example
Příklady
They laid up supplies for winter.
Nashromáždili zásoby do zásoby na zimu.
She put the preserves up for the season.
Dala zavařeniny nahoru na sezónu.
15

zastavit, přerušit

to a halt, ending movement or operation
example
Příklady
He pulled up at the red light.
Zastavil na červené.
The car drew up beside us.
Auto zastavilo vedle nás.
16

vyrovnaný, na stejné úrovni

to or at an equal level in a competition or comparison
example
Příklady
The game is 15 up going into the final round.
Hra je nerozhodná 15 up před finálním kolem.
They were two up after five holes.
Byli dva vyrovnaní po pěti jamkách.
17

na kusy, na kousky

into separate pieces or parts or broken apart
example
Příklady
She tore the letter up in frustration.
Vztekem roztrhala dopis na kousky.
He chopped the wood up for kindling.
Naštípal dřevo na kousky na podpal.
18

Vyrostl v malém městě., Byl vychován v malém městě.

to or toward a more advanced stage of life or development
example
Příklady
He grew up in a small town.
Vyrostl v malém městě.
They raised three children up to adulthood.
Vychovali tři děti do dospělosti.
19

čistý, bez ledu

used to refer to drinks served without ice or dilution
example
Příklady
I'll have my whiskey up, please.
Vezmu si svou whisky bez ledu, prosím.
He ordered a martini up.
Objednal si martini up.
to up
01

zvýšit, zesílit

to increase, typically in levels, efforts, or intensity
Transitive: to up sth
to up definition and meaning
example
Příklady
She decided to up her workout intensity.
Rozhodla se zvýšit intenzitu svého tréninku.
The company is currently upping its production capacity.
Společnost v současné době zvyšuje svou výrobní kapacitu.
02

vstát, postavit se

to get up physically from a lower to a higher bodily position
example
Příklady
He upped from the bench and stretched.
Vstal z lavičky a protáhl se.
She ups from the ground with effort.
S námahou se zvedá ze země.
2.1

stoupat, vznést se

to go or travel in an upward direction
example
Příklady
The balloon upped slowly into the sky.
Balón vystoupal pomalu do nebe.
Mist ups from the valley each morning.
Každé ráno se z údolí zvedá mlha.
03

zvednout, zvýšit

to raise something physically to a higher position
example
Příklady
Everyone upped their glasses for a toast.
Všichni zvedli své sklenice na přípitek.
He ups the child onto his shoulders every time they go to the park.
Pokaždé, když jdou do parku, zvedne dítě na svá ramena.
04

zvýšit, navýšit

to raise the current bet in a game of poker
example
Příklady
He casually upped the bet by twenty dollars.
Nedbale zvýšil sázku o dvacet dolarů.
They 've already upped the stakes twice this round.
V tomto kole již dvakrát zvýšili sázky.
05

zmizet, utéci

to act abruptly, especially to leave or make a change without warning
InformalInformal
example
Příklady
He upped and quit his job with no notice.
On vstal a odešel z práce bez upozornění.
One morning, she just ups and disappears.
Jednoho rána prostě vstane a zmizí.
01

na, podél

from a lower point to a higher point along a surface or structure
example
Příklady
She climbed up the ladder to fix the light.
Vylezla nahoru po žebříku, aby opravila světlo.
He ran up the hill to catch the bus.
Vyběhl nahoru kopec, aby stihl autobus.
1.1

na, nad

at or to a higher point on
example
Příklady
The cat slept up the tree.
Kočka spala nahoře na stromě.
Notes were posted up the bulletin board.
Poznámky byly vyvěšeny nahoře na nástěnce.
02

podél, nahoru

used to indicate movement along the length of something, often a street or path
example
Příklady
They walked up the street hand in hand.
Šli podél ulice ruku v ruce.
She strolled up the avenue to meet her friend.
Procházela se podél avenue, aby potkala svého přítele.
03

v, mezi

toward a more elevated rank or level
example
Příklady
She rose up the political ranks with determination.
Vystoupala politickými řadami s odhodláním.
His name is high up the list of nominees.
Jeho jméno je vysoko na seznamu nominovaných.
04

proti, proti proudu

against the natural flow or current of wind or water
example
Příklady
The sailboat tacked up the wind skillfully.
Plachetnice obratně plula proti větru.
They struggled to row up the current.
Snažili se veslovat proti proudu.
05

s, mezi

together with similar things in a collection or group
example
Příklady
She swept up the crumbs after dinner.
Po večeři zametla drobky dohromady.
He gathered up his belongings in a hurry.
Ve spěchu si sesbíral své věci.
06

k, vzhůru

in the direction of the beginning or origin of something
example
Příklady
They traced the information up the supply chain.
Sledovali informace nahoru v dodavatelském řetězci.
Engineers tracked the flaw up the supply chain to the factory.
Inženýři sledovali vadu nahoru v dodavatelském řetězci až k továrně.
01

nahoru, vzestupný

directed or going toward a higher position
example
Příklady
We took the up elevator to the top floor.
Vzali jsme výtah nahoru do nejvyššího patra.
Use the up escalator on the left.
Použijte jedoucí nahoru eskalátor vlevo.
02

nahoře, vzhůru

in a raised or higher than usual position
example
Příklady
All the windows are up to let in fresh air.
Všechna okna jsou otevřená, aby dovnitř mohl čerstvý vzduch.
The blinds were up when we arrived.
Žaluzie byly zvednuté, když jsme přijeli.
03

ukončený, skončený

no longer in effect; finished
example
Příklady
His contract is up in June.
Jeho smlouva končí v červnu.
The time is up; submit your answers.
Čas vypršel; odevzdejte své odpovědi.
04

v provozu, funkční

being in proper operation, especially of computers
example
Příklady
The server is finally up again.
Server je konečně znovu v provozu.
Is your system up and running?
Je váš systém v provozu a běží?
05

dobrá nálada, optimistický

being in a good or positive mood
example
Příklady
He's been really up lately.
V poslední době je opravdu nadšený.
The team was in an up mood after the win.
Tým byl po výhře v dobré náladě.
5.1

rozrušený, energický

agitated, excited, or energetically active
example
Příklady
The town was up and ready to march.
Město bylo rozrušené a připravené k pochodu.
His temper is up today.
Jeho nálada je dnes rozčilená.
06

v sedle, připraven k jízdě

(of a jockey) mounted and prepared to ride
example
Příklady
The jockey was already up before the signal.
Žokej byl již v sedle před signálem.
He's up on the favorite today.
Dnes je v sedle na favoritovi.
07

vzhůru, bdělý

being out of bed, awake, and active
example
Příklady
She was up early to prepare for her big presentation.
Byla vzhůru brzy, aby se připravila na svou velkou prezentaci.
I was up all night studying for the exam.
Byl jsem celou noc vzhůru a učil se na zkoušku.
08

dokončený, postavený

completed or built
example
Příklady
A new hospital is up near the highway.
Nová nemocnice byla postavena poblíž dálnice.
The new bridge was up in only a month.
Nový most byl dokončen za pouhý měsíc.
09

vzešlý, vyrostlý

risen above the surface, especially of plants
example
Příklady
The corn is up already.
Kukuřice už je nahoře.
The tulips are up and blooming.
Tulipány jsou venku a kvetou.
10

připraven, ochotný

fully set or equipped for something, often with "for"
example
Příklady
We're up for anything today.
Dnes jsme připraveni na cokoliv.
I'm not up for a long hike.
Nejsem připraven na dlouhý výlet.
11

probíhající, platný

happening or taking place
example
Příklady
There's a big sale up at the mall this weekend.
Tento víkend je v obchodním centru velký výprodej.
What's up with the noise outside?
Co se děje s tím hlukem venku?
11.1

podezřelý, podivný

amiss or causing concern
example
Příklady
I knew something was up when she avoided my questions.
Věděl jsem, že něco není v pořádku, když se vyhýbala mým otázkám.
He knew right away that something was up.
Hned věděl, že něco není v pořádku.
11.2

ukončený, dokončený

ended with a disappointing or negative outcome
example
Příklady
The project timeline is up by three weeks.
Časový harmonogram projektu je nahoru o tři týdny.
Once they found the hidden documents, he knew his game was up.
Jakmile našli skryté dokumenty, věděl, že jeho hra je u konce.
12

v obraze, informovaný

aware or knowledgeable about something, often followed by "in" or "on"
example
Příklady
He's up on the latest news.
Je v obraze ohledně nejnovějších zpráv.
I'm not up on current trends.
Nejsem v obraze o současných trendech.
13

aktuální, v souladu s harmonogramem

caught up or in line with a schedule
example
Příklady
He's up on his homework.
Je v obraze se svými domácími úkoly.
I'm not up on my reports yet.
Ještě nejsem v obraze se svými zprávami.
14

obviněný, před soudem stávající

appearing in court or officially accused
example
Příklady
He's up for robbery next week.
Příští týden bude souzen za loupež.
She's up on fraud charges.
Je obviněna z podvodu.
15

další, přicházející

immediately following in sequence or turn
example
Příklady
You're up next.
Jsi na řadě.
I think I'm up after her.
Myslím, že jsem po ní.
16

nahoru, vzestup

showing positive results, advantage, or financial gain
example
Příklady
Profits are up this quarter.
Zisky jsou tento čtvrtletí nahoru.
The market's still up.
Trh je stále nahoře.
17

vysoký, vysoko postavený

having a superior or elevated social or professional position
example
Příklady
He's really up in the company now.
Teď je v té společnosti opravdu nahoře.
She's quite up in academic circles.
Je docela vysoko v akademických kruzích.
01

nahoru, úspěch

a time or state marked by good fortune, success, or a positive mood
example
Příklady
Life is full of ups and downs.
Život je plný vzestupů a pádů.
After a rough month, she 's finally experiencing some ups.
Po těžkém měsíci konečně zažívá některé vzestupy.
02

vedení, manažeři

a person who holds a high or advantageous position
example
Příklady
The ups in the company decided to restructure the team.
Vedení společnosti se rozhodlo restrukturalizovat tým.
You 'll need approval from the ups before making changes.
Před provedením změn budete potřebovat schválení nadřízených.
03

stoupání, svah

an upward incline or slope
example
Příklady
The runners struggled on the final up before the finish line.
Běžci zápasili na posledním stoupání před cílovou čárou.
We hiked the steep up just before sunset.
Před západem slunce jsme vystoupali strmý výstup.
04

nahoru, vlak nahoru

a vehicle or route traveling toward a central point, terminus, or major destination
example
Příklady
We boarded the up to London just after noon.
Nastoupili jsme do vlaku do Londýna hned po poledni.
The up was delayed due to track work.
Vlak byl zpožděn kvůli práci na trati.
01

Vstávej!, No tak!

used to urge rising or beginning action
example
Příklady
Up! It's time to go.
Vzhůru ! Je čas jít.
Up! You've slept enough.
Vzhůru ! Už jsi se dost vyspal.
01

nahoru, zvednout

added to verbs to show upward movement or direction
example
Příklady
The wind uprooted several trees during the storm.
Vítr během bouře vyvrátil několik stromů.
He upended the box to check if anything was left inside.
Převrátil krabici, aby zkontroloval, zda uvnitř něco nezůstalo.
02

aktualizovat-, aktualizovat

Added to verbs to show a shift to a newer, improved, or more current state
example
Příklady
She needs to update her software before installing the app.
Před instalací aplikace musí aktualizovat svůj software.
He plans to upgrade his phone next week.
Plánuje upgradovat svůj telefon příští týden.
03

nahoru, vzhůru

added to nouns to show movement in an upward or inland direction
example
Příklady
The boat drifted upriver as the tide changed.
Člun se vzhůru po řece unášel, jak se měnil příliv.
We hiked uphill until we reached the summit.
Šli jsme nahoru, dokud jsme nedosáhli vrcholu.
04

super, hyper

added to nouns to show increased intensity, speed, or level
example
Příklady
The band played an up-tempo version of the song.
Kapela zahrála zrychlenou verzi písně.
He prefers upbeat music to lift his mood.
Dává přednost veselé hudbě, aby si zvedl náladu.
LanGeek
Stáhnout Aplikaci
langeek application

Download Mobile App

stars

app store