through
through
θru:
تر
British pronunciation
/θruː/
thru

تعریف و معنی "through"در زبان انگلیسی

01

از میان, از وسط

used to indicate movement into one side and out of the opposite side of something
through definition and meaning
example
مثال‌ها
The cat slipped through the fence and disappeared into the bushes.
گربه از میان حصار لیز خورد و در بوته‌ها ناپدید شد.
They walked through the tunnel and found themselves at the beach.
آنها از میان تونل راه رفتند و خود را در ساحل یافتند.
1.1

از میان, توسط

used to indicate forceful movement that creates a hole or passes completely through an object
example
مثال‌ها
The bullet tore through the metal door.
گلوله از میان در فلزی عبور کرد.
She drilled through the wall to install the shelving.
او از میان دیوار سوراخ کرد تا قفسه‌ها را نصب کند.
1.2

از طریق, توسط

used to indicate movement across or throughout a broad area
example
مثال‌ها
The bird glided smoothly through the sky.
پرنده به نرمی از میان آسمان سر خورد.
We hiked through the forest for hours.
ما ساعت‌ها از میان جنگل پیاده‌روی کردیم.
1.3

از میان, بین

used to indicate passing among or between the parts of a group or collection
example
مثال‌ها
She weaved through the busy market stalls.
او از میان غرفه‌های شلوغ بازار رد شد.
They made their way through the crowd to the front of the stage.
آنها از میان جمعیت به جلوی صحنه راه یافتند.
1.4

از طریق, توسط

used to show something can be sensed or observed across a barrier
example
مثال‌ها
Light shone through the curtains and woke him up.
نور از میان پرده‌ها تابید و او را بیدار کرد.
The sound of laughter came through the closed door.
صدای خنده از درون در بسته شنیده می‌شد.
1.5

از میان, آن سوی

used to indicate position on the farther side of an entrance or obstacle
example
مثال‌ها
The garden lies through that wooden gate.
باغ از طریق آن دروازه چوبی قرار دارد.
You 'll find the bathroom through the hallway and to the left.
شما حمام را از طریق راهرو و به سمت چپ پیدا خواهید کرد.
1.6

از طریق, توسط

used to indicate the range or degree of motion across an arc
example
مثال‌ها
The gear rotates through a full circle.
دنده از طریق یک دایره کامل می‌چرخد.
This joint bends through ninety degrees.
این مفصل از طریق نود درجه خم می‌شود.
02

از طریق, توسط

used to indicate presence across an area or space
example
مثال‌ها
Wildflowers bloomed through the meadow.
گل‌های وحشی در سراسر چمنزار شکوفا شدند.
The news spread quickly through the town.
خبر به سرعت در شهر پخش شد.
03

از میان, توسط

used to show movement past or beyond a barrier, limit, or point of regulation
example
مثال‌ها
He drove through a stop sign without slowing down.
او بدون کاهش سرعت از میان یک علامت توقف رانندگی کرد.
They skated right through the warning signs at the rink.
آنها مستقیماً از میان تابلوهای هشدار در پیست اسکیت رد شدند.
04

از طریق, در طول

used to express the duration of an action or state
example
مثال‌ها
She worked diligently through the night.
او تمام شب سخت کار کرد.
He laughed through the entire film.
او در طول تمام فیلم خندید.
4.1

از طریق, توسط

used to indicate successful completion or endurance of a challenge
example
مثال‌ها
He made it through the interview with confidence.
او با اعتماد به نفس از مصاحبه عبور کرد.
She came through the surgery with no complications.
او از عمل جراحی بدون هیچ عارضه‌ای گذشت.
05

از طریق, توسط

used to show that something is used up or finished
example
مثال‌ها
They went through all the food by noon.
آن‌ها تا ظهر تمام غذا را تمام کردند.
He burned through his savings in six months.
او در شش ماه پس‌انداز خود را از طریق سوزاند.
06

از طریق, مرور کردن

used to indicate examining, browsing, or reviewing parts or all of something
example
مثال‌ها
She flipped through the magazine absentmindedly.
او بی‌دقت از میان مجله ورق زد.
He looked through the documents for her passport.
او از میان مدارک برای گذرنامه‌اش نگاه کرد.
07

از طریق, به وسیله

used to indicate the method or channel by which something is done
example
مثال‌ها
He found the answer through careful research.
او پاسخ را از طریق تحقیق دقیق پیدا کرد.
They resolved the issue through compromise.
آنها مشکل را از طریق مصالحه حل کردند.
7.1

به دلیل کمبود, به دلیل

used to indicate the cause or reason for something
example
مثال‌ها
He failed through lack of preparation.
او به دلیل کمبود آمادگی شکست خورد.
The match was canceled through no fault of theirs.
مسابقه بدون تقصیر آنها لغو شد.
7.2

از طریق, توسط

used to indicate familial or social connection via another person
example
مثال‌ها
They are cousins through their fathers.
آنها پسرعمو هستند از طریق پدرانشان.
She inherited the house through her aunt.
او خانه را از طریق خاله اش به ارث برد.
08

تا, از طریق

used to indicate a period, date, or level extending up to and including the specified point
Dialectamerican flagAmerican
example
مثال‌ها
The store is open Monday through Friday.
فروشگاه از دوشنبه تا جمعه باز است.
Classes will continue through June.
کلاس‌ها تا ژوئن ادامه خواهند یافت.
09

از طریق, توسط

used to show something has been accepted or passed by an authority
example
مثال‌ها
The bill made it through the senate.
لایحه از سنا گذشت.
Their application went through the committee.
درخواست آنها از طریق کمیته گذشت.
through
01

از میان, از وسط

from one side to the other side of something, typically through an opening or passage
through definition and meaning
example
مثال‌ها
The ball rolled through before anyone could catch it.
توپ قبل از اینکه کسی بتواند آن را بگیرد از میان غلتید.
She dashed through, making it to the other side just in time.
او از میان دوید و درست به موقع به طرف دیگر رسید.
1.1

از طریق, از یک سو به سوی دیگر

in a manner that creates an opening or hole in something
example
مثال‌ها
The bullet went straight through, leaving a hole.
گلوله مستقیم از میان رفت و یک سوراخ به جا گذاشت.
Cut the lemon in half from top to bottom, but not all the way through.
لیمو را از بالا به پایین نصف کنید، اما نه کاملاً از طریق.
1.2

از طریق, در میان

in a manner that navigates or passes between people or objects within a group
example
مثال‌ها
She had to push through to reach the stage.
او مجبور شد از میان جمعیت عبور کند تا به صحنه برسد.
They squeezed through, weaving between people.
آنها از میان مردم، با پیچ و تاب رد شدند.
1.3

از طریق, از

in a way that allows something to be seen or heard through a barrier
example
مثال‌ها
The sound came through despite the closed door.
صدا از میان در بسته عبور کرد.
His voice echoed through, reaching us at the back.
صدایش از میان طنین انداز شد، به ما در عقب رسید.
02

از طریق, از یک طرف به طرف دیگر

across the center from one side to the other, typically referring to diameter
example
مثال‌ها
The tunnel is thirty feet through and still expanding.
تونل سی فوت قطر دارد و همچنان در حال گسترش است.
The beam is about four inches through.
پرتو حدود چهار اینچ قطر دارد.
03

تمام, تا آخر

for the entirety of a process or period
example
مثال‌ها
She worked through without stopping.
او از طریق بدون توقف کار کرد.
The event will last through, reaching the final phase soon.
این رویداد تا انتها ادامه خواهد داشت و به زودی به مرحله نهایی می‌رسد.
3.1

از طریق, تا انتها

by successfully making progress or completing something
example
مثال‌ها
He pushed through and made it to the end.
او از طریق پیش رفت و به پایان رسید.
They got through after many attempts.
آن‌ها پس از چندین تلاش موفق شدند.
04

از طریق, از ابتدا تا انتها

used to indicate reading or reviewing something carefully from beginning to end
example
مثال‌ها
She read it through, carefully analyzing each part.
او آن را از ابتدا تا انتها خواند، هر بخش را به دقت تحلیل کرد.
He flipped through quickly, not looking closely.
او به سرعت ورق زد، بدون اینکه دقیق نگاه کند.
05

کاملاً, تماماً

in a way that affects something thoroughly
example
مثال‌ها
She was soaked through after walking in the rain for hours.
او بعد از ساعت‌ها راه رفتن زیر باران کاملاً خیس شده بود.
His shirt was drenched through after the workout.
پیراهنش بعد از تمرین کاملاً خیس شده بود.
06

از طریق, توسط

in a way that establishes a telephone connection successfully
example
مثال‌ها
The call came through just as we were leaving.
تماس از طریق دقیقاً وقتی که ما در حال ترک بودیم برقرار شد.
I was trying to get through but could n't get a signal.
من سعی می‌کردم از طریق عبور کنم اما نتوانستم سیگنال بگیرم.
07

از طریق, توسط

into the open, light, or view
example
مثال‌ها
The truth finally came through after all the silence.
حقیقت پس از همه سکوت ها بالاخره روشن شد.
The news finally broke through after.
خبر سرانجام از طریق شکست.
through
01

مستقیم, بدون تعویض

(of public transport or ticket) continuing to the end point without requiring change
example
مثال‌ها
We boarded the through train to Chicago without transfers.
ما سوار قطار مستقیم به شیکاگو شدیم بدون نیاز به تعویض.
He purchased a through ticket to San Francisco.
او یک بلیط مستقیم به سانفرانسیسکو خرید.
1.1

ترانزیت, گذر

(of a road) connecting two points directly without ending in a dead end
example
مثال‌ها
It's a major through road linking two highways.
این یک جاده عبوری اصلی است که دو بزرگراه را به هم متصل می‌کند.
We took a quiet through lane to avoid traffic.
ما یک مسیر گذر آرام را برای جلوگیری از ترافیک انتخاب کردیم.
02

عبوری, از یک طرف به طرف دیگر

(of a room) extending from one side of a building to the other
example
مثال‌ها
They converted the space into a through lounge.
آنها فضا را به یک سالن عبوری تبدیل کردند.
Their apartment features a spacious through room.
آپارتمان آنها دارای یک اتاق گذر جادار است.
03

تمام شده, کامل شده

finished or completed with something
example
مثال‌ها
She's finally through with her training.
او بالاخره با آموزشش تمام کرد.
We're almost through with renovations.
ما تقریباً با بازسازی‌ها تمام کرده‌ایم.
3.1

تمام شده, پایان یافته

with no possibility of future involvement or success
example
مثال‌ها
After the scandal, his career is through.
پس از رسوایی، حرفه او تمام شده است.
She's through with him, and there's no going back.
او با او تمام کرده و راه بازگشتی وجود ندارد.
LanGeek
دانلود برنامه
langeek application

Download Mobile App

stars

app store