through
01
を通って, を貫通して
used to indicate movement into one side and out of the opposite side of something
例
The cat slipped through the fence and disappeared into the bushes.
猫はフェンスを通り抜けて滑り込み、茂みの中に消えた。
They walked through the tunnel and found themselves at the beach.
彼らはトンネルを通って歩き、自分たちがビーチにいることに気づいた。
1.1
を通って, を貫通して
used to indicate forceful movement that creates a hole or passes completely through an object
例
The bullet tore through the metal door.
弾丸が金属のドアを貫通した。
She drilled through the wall to install the shelving.
彼女は棚を設置するために壁を貫通してドリルで穴を開けた。
1.2
を通って, を横切って
used to indicate movement across or throughout a broad area
例
The bird glided smoothly through the sky.
鳥は空を滑らかに通って滑空した。
We hiked through the forest for hours.
私たちは何時間も森を通ってハイキングしました。
1.3
を通って, の中で
used to indicate passing among or between the parts of a group or collection
例
She weaved through the busy market stalls.
彼女は忙しい市場の屋台の間を縫うように進んだ。
They made their way through the crowd to the front of the stage.
彼らは群衆 を通り抜けて ステージの前に進んだ。
1.4
を通って, を貫いて
used to show something can be sensed or observed across a barrier
例
Light shone through the curtains and woke him up.
光がカーテンを通して差し込み、彼を目覚めさせた。
The sound of laughter came through the closed door.
笑い声が閉じたドアを通って聞こえてきた。
1.5
を通って, の向こうに
used to indicate position on the farther side of an entrance or obstacle
例
The garden lies through that wooden gate.
庭はその木製の門の向こうにあります。
You 'll find the bathroom through the hallway and to the left.
バスルームは廊下を通って左にあります。
1.6
を通って, を経て
used to indicate the range or degree of motion across an arc
例
The gear rotates through a full circle.
ギアは完全な円 を通って 回転します。
This joint bends through ninety degrees.
この関節は90度を通って曲がります。
例
Wildflowers bloomed through the meadow.
野の花が牧草地に咲き誇った。
The news spread quickly through the town.
そのニュースは町中に素早く広がった。
03
を通って, を経て
used to show movement past or beyond a barrier, limit, or point of regulation
例
He drove through a stop sign without slowing down.
彼は減速せずに停止標識を通り抜けた。
They skated right through the warning signs at the rink.
彼らはリンクの警告サインを通り抜けてスケートした。
04
を通じて, の間
used to express the duration of an action or state
例
She worked diligently through the night.
彼女は夜通し勤勉に働いた。
He laughed through the entire film.
彼は映画の間中笑っていた。
4.1
を通じて, を経て
used to indicate successful completion or endurance of a challenge
例
He made it through the interview with confidence.
彼は自信を持って面接を通してやり遂げた。
She came through the surgery with no complications.
彼女は手術を無事に終え、合併症はありませんでした。
05
を通して, を経て
used to show that something is used up or finished
例
They went through all the food by noon.
彼らは正午までにすべての食べ物を使い切った。
He burned through his savings in six months.
彼は6ヶ月で貯金を通して使い果たした。
06
を通して, めくる
used to indicate examining, browsing, or reviewing parts or all of something
例
She flipped through the magazine absentmindedly.
彼女は雑誌をぼんやりと通してめくった。
He looked through the documents for her passport.
彼は彼女のパスポートのために書類を通して見た。
例
He found the answer through careful research.
彼は注意深い研究を通じて答えを見つけた。
They resolved the issue through compromise.
彼らは問題を通じて妥協によって解決した。
例
He failed through lack of preparation.
準備不足のため、彼は失敗した。
The match was canceled through no fault of theirs.
試合は彼らのせい ではなく 中止されました。
7.2
を通じて, 経由で
used to indicate familial or social connection via another person
例
They are cousins through their fathers.
彼らは父親を通していとこです。
She inherited the house through her aunt.
彼女は叔母を通じて家を相続した。
08
まで, を通じて
used to indicate a period, date, or level extending up to and including the specified point
Dialect
American
例
The store is open Monday through Friday.
店は月曜日から金曜日まで開いています。
Classes will continue through June.
クラスは6月まで続きます。
09
を通じて, 経由で
used to show something has been accepted or passed by an authority
例
The bill made it through the senate.
その法案は上院を通過しました。
Their application went through the committee.
彼らの申請は委員会を通りました。
through
01
を通って, を抜けて
from one side to the other side of something, typically through an opening or passage
例
The ball rolled through before anyone could catch it.
ボールは誰も捕まえることができない前に通って転がりました。
She dashed through, making it to the other side just in time.
彼女は通り抜けて駆け抜け、ちょうど間に合うように反対側に到着した。
1.1
を通して, 端から端まで
in a manner that creates an opening or hole in something
例
The bullet went straight through, leaving a hole.
弾丸は貫通し、穴を残した。
Cut the lemon in half from top to bottom, but not all the way through.
レモンを上から下に半分に切りますが、完全に貫通させないでください。
1.2
を通って, の間を
in a manner that navigates or passes between people or objects within a group
例
She had to push through to reach the stage.
彼女はステージに到達するために通って進まなければならなかった。
They squeezed through, weaving between people.
彼らは人々の間を通って、縫うように進んだ。
1.3
を通して, を貫いて
in a way that allows something to be seen or heard through a barrier
例
The sound came through despite the closed door.
閉まったドアにもかかわらず、音が通って聞こえた。
His voice echoed through, reaching us at the back.
彼の声は通して反響し、後ろにいる私たちに届いた。
02
通して, 一方から他方へ
across the center from one side to the other, typically referring to diameter
例
The tunnel is thirty feet through and still expanding.
トンネルは直径30フィートで、まだ拡大しています。
The beam is about four inches through.
ビームの直径は約4インチです。
03
ずっと, 最後まで
for the entirety of a process or period
例
She worked through without stopping.
彼女は止まることなく通して働いた。
The event will last through, reaching the final phase soon.
イベントは最後まで続き、すぐに最終段階に達します。
3.1
を通じて, 最後まで
by successfully making progress or completing something
例
He pushed through and made it to the end.
彼は通して押し進め、最後までやり遂げた。
They got through after many attempts.
彼らは何度も試した後で成功した。
04
を通じて, 最初から最後まで
used to indicate reading or reviewing something carefully from beginning to end
例
She read it through, carefully analyzing each part.
彼女はそれを最初から最後まで読み、各部分を注意深く分析しました。
He flipped through quickly, not looking closely.
彼はざっと目を通し、注意深く見ていなかった。
例
She was soaked through after walking in the rain for hours.
何時間も雨の中を歩いた後、彼女はずぶ濡れになっていた。
His shirt was drenched through after the workout.
ワークアウトの後、彼のシャツは完全に濡れていた。
06
通じて, 経由で
in a way that establishes a telephone connection successfully
例
The call came through just as we were leaving.
電話が通じたのは、ちょうど私たちが出かけようとしている時でした。
I was trying to get through but could n't get a signal.
私は通じようとしましたが、信号を得ることができませんでした。
07
を通って, を経て
into the open, light, or view
例
The truth finally came through after all the silence.
沈黙の後、真実がついに明らかになった。
The news finally broke through after.
ニュースはついに を通って 突破した。
through
01
直通, 乗り換え不要
(of public transport or ticket) continuing to the end point without requiring change
例
We boarded the through train to Chicago without transfers.
私たちは乗り換えなしでシカゴ行きの直通列車に乗りました。
He purchased a through ticket to San Francisco.
彼はサンフランシスコ行きの直通チケットを購入しました。
1.1
通過, 通り抜け
(of a road) connecting two points directly without ending in a dead end
例
It's a major through road linking two highways.
それは2つの高速道路を結ぶ主要な通り抜け道路です。
We took a quiet through lane to avoid traffic.
私たちは交通を避けるために静かな通り抜け路を選びました。
02
貫通した, 一方から他方へ
(of a room) extending from one side of a building to the other
例
They converted the space into a through lounge.
彼らはその空間を貫通するラウンジに変えました。
Their apartment features a spacious through room.
彼らのアパートには広々とした貫通部屋があります。
例
She's finally through with her training.
彼女はついにトレーニングを終えました。
We're almost through with renovations.
私たちは改装をほぼ終えました。
3.1
終わった, ダメになった
with no possibility of future involvement or success
例
After the scandal, his career is through.
スキャンダルの後、彼のキャリアは終わった。
She's through with him, and there's no going back.
彼女は彼と終わり、戻ることはできない。



























