in
in
ɪn
این
British pronunciation
/ɪn/

تعریف و معنی "in"در زبان انگلیسی

01

در (حرف اضافه مکان), درون، داخل

used to show that something exists or happens inside a space or area
in definition and meaning
example
مثال‌ها
They live in a big house.
آنها در یک خانه بزرگ زندگی می‌کنند.
The keys are in my backpack.
کلیدها در کوله‌پشتی من هستند.
1.1

در, به داخل

used to describe movement that results in entering a space or area
example
مثال‌ها
She went in the room without knocking.
او بدون زدن در به داخل اتاق رفت.
The ball rolled in the gutter.
توپ در ناودان غلتید.
02

در, در طول

used to show when something happens within a particular time frame
example
مثال‌ها
The flowers bloom in spring.
گل‌ها در بهار شکوفا می‌شوند.
I was born in September.
من در سپتامبر به دنیا آمدم.
2.1

در (حرف اضافه زمان)

used to state how long it will be until something happens
example
مثال‌ها
We 'll be there in a few days.
ما در چند روز آینده آنجا خواهیم بود.
The bus should arrive in ten minutes.
اتوبوس باید در ده دقیقه دیگر برسد.
03

در, تو

used to indicate being in a particular situation, mood, or physical state
example
مثال‌ها
She was in tears after hearing the news.
او بعد از شنیدن خبر در اشک بود.
The town is in ruins after the storm.
شهر پس از طوفان در ویرانه است.
04

از, به دلیل

used to indicate the cause or reason for a feeling or reaction
example
مثال‌ها
He winced in pain after the fall.
او بعد از افتادن از درد چهره‌اش در هم رفت.
They cried in joy at the surprise.
آنها از خوشحالی در مقابل تعجب گریه کردند.
05

در, با

used to indicate a particular characteristic being measured, judged, or noticed
example
مثال‌ها
They are similar in tone but not in content.
آنها در لحن مشابه هستند اما در محتوا نه.
He 's weak in math but excels in writing.
او در ریاضیات ضعیف است اما در نوشتن عالی است.
06

در, تو

used to indicate that something or someone is part of a particular group, place, or thing
example
مثال‌ها
She is the only woman in the board of directors.
او تنها زن در هیئت مدیره است.
John is the newest member in our team.
جان جدیدترین عضو در تیم ما است.
07

در, داخل

used to indicate someone's participation in a profession, industry, or institution
example
مثال‌ها
She 's in advertising and works with big brands.
او در تبلیغات است و با برندهای بزرگ کار می‌کند.
He 's in law school, hoping to become a prosecutor.
او در دانشکده حقوق است، به امید اینکه دادستان شود.
08

به, در

used to indicate the language or means of communication
example
مثال‌ها
The book is written in English.
کتاب به انگلیسی نوشته شده است.
Please submit the form in ink.
لطفاً فرم را با مرکب ارسال کنید.
8.1

در, از

used to show what something is made of or composed of
example
مثال‌ها
The sculpture is carved in wood.
مجسمه در چوب حکاکی شده است.
The dress is sewn in silk.
لباس از ابریشم دوخته شده است.
8.2

در, در تنالیته

used to refer to the key a piece of music is composed in
example
مثال‌ها
That sonata is in D minor.
آن سونات در ر مینور است.
The anthem starts in G major.
سرود در سل ماژور شروع می‌شود.
09

در، درون

used to indicate the context or sphere within which the action is taking place
example
مثال‌ها
In managing a team, effective communication is crucial.
در مدیریت یک تیم، ارتباط موثر بسیار مهم است.
In conducting scientific research, accuracy and reproducibility must be prioritized.
در انجام تحقیقات علمی، دقت و تکرارپذیری باید در اولویت قرار گیرد.
9.1

در تئوری, از نظر تئوری

used to express a perspective, opinion, or limited scope
example
مثال‌ها
In theory, it should work.
در تئوری، باید کار کند.
He was confident in his own judgment.
او در قضاوت خود مطمئن بود.
10

در

used to describe the relationship between one part and the whole
example
مثال‌ها
One in five voters supported the measure.
یک از هر پنج رای دهنده از این اقدام حمایت کرد.
Three in ten homes now use solar panels.
سه از هر ده خانه اکنون از پنل‌های خورشیدی استفاده می‌کنند.
11

در, درون

used to indicate spatial organization or structure
example
مثال‌ها
The chairs are placed in a circle.
صندلی‌ها به صورت دایره‌ای چیده شده‌اند.
The kids stood in rows for the photo.
بچه‌ها در ردیف‌ها برای عکس ایستادند.
12

در, با

used to refer to clothing or uniforms someone is wearing
example
مثال‌ها
He arrived in a sharp black suit.
او با یک کت و شلوار سیاه تیز رسید.
They marched in full uniform.
آنها در یونیفرم کامل راهپیمایی کردند.
13

در, درون

used to indicate something sensed, heard, or seen
example
مثال‌ها
He confessed in my hearing.
او در شنیدن من اعتراف کرد.
The ships were in view as we approached the harbor.
کشتی‌ها در دید بودند وقتی که به بندر نزدیک می‌شدیم.
14

در, تو

used to describe something as part of a person's or thing's natural character or capacity
example
مثال‌ها
He has it in him to lead.
او این را در خود دارد تا رهبری کند.
I knew you had it in you to succeed.
من می‌دانستم که آن را در خود داری تا موفق شوی.
01

درون, داخل

into or inside of a place, object, or area
in definition and meaning
example
مثال‌ها
She stepped in from the rain and shook off her umbrella.
او از باران به داخل آمد و چترش را تکان داد.
They walked in through the front door.
آن‌ها از در جلو وارد شدند.
1.1

درون, داخل

used to indicate being situated or surrounded within a space or enclosure
example
مثال‌ها
We were locked in for the night.
ما برای شب داخل قفل شده بودیم.
The kids stayed in while the storm passed.
بچه‌ها داخل ماندند در حالی که طوفان می‌گذشت.
02

رسید, وارد شد

used to express reaching a place, especially in reference to transport or scheduled events
example
مثال‌ها
Her flight got in just after midnight.
پرواز او دقیقاً بعد از نیمه‌شب رسید.
The shipment came in late this afternoon.
محموله امروز عصر در دیروقت رسید.
03

در داخل, به داخل

to be placed or merged into a system, structure, or composition
example
مثال‌ها
Fold the berries in gently at the end.
در انتها به آرانی توت‌ها را درون مخلوط کنید.
She pasted the final photo in before submitting the scrapbook.
او عکس نهایی را درون چسباند قبل از اینکه آلبوم را تحویل دهد.
04

به داخل, به سمت ساحل

used to refer to moving inland or to the shoreline
example
مثال‌ها
We set up camp before the tide came in.
ما قبل از اینکه جزر و مد به داخل بیاید چادر زدیم.
The waves rolled in, covering the rocks one by one.
امواج به سمت داخل غلتیدند و سنگ‌ها را یکی یکی پوشاندند.
05

داخل, نزدیک

(in baseball) used to describe defensive positioning closer to the batter
example
مثال‌ها
The outfield was playing in for the final out.
بازیکنان میدان بیرونی برای آخرین اوت داخل بازی می‌کردند.
With a runner on third, the infield came in.
با یک دونده روی سوم، اینفیلد به داخل آمد.
5.1

به داخل, داخل

(of a pitch) used to describe a ball thrown near the inside part of the plate
example
مثال‌ها
He threw a fastball in to jam the hitter.
او یک توپ سریع به داخل پرتاب کرد تا ضربه‌زن را به دردسر بیاندازد.
That curveball broke sharply in.
آن توپ منحنی به شدت به داخل شکست.
06

درون, درگیر

used to indicate taking part in or having access to something, often privately, commonly followed by "on"
example
مثال‌ها
He's in on the plan to restructure the team.
او در طرح بازسازی تیم است.
Were you in on the surprise?
آیا شما در غافلگیری بودید؟
07

در رابطه خوب, در لطف

in a favorable or friendly relationship with someone
example
مثال‌ها
Ever since the project started, she 's been in with the senior managers.
از زمانی که پروژه شروع شد، او محبوب مدیران ارشد بوده است.
He tried to get in with the popular group by buying everyone coffee.
او سعی کرد با خریدن قهوه برای همه، رابطه خوبی با گروه محبوب برقرار کند.
7.1

در, تو

in a particular type of connection or status, often used in idiomatic expressions
example
مثال‌ها
She's clearly in bad with her neighbors after the noise complaints.
او به وضوح در وضعیت بدی با همسایه‌هایش پس از شکایت‌های سر و صدا قرار دارد.
He's in deep with that investor group, financially and personally.
او در عمق با آن گروه سرمایه‌گذار است، هم از نظر مالی و هم شخصی.
08

در حال تولید, فعال

(of oil well) actively producing oil
example
مثال‌ها
That new well is finally in.
آن چاه جدید بالاخره در حال تولید است.
The site will be in by next quarter.
سایت تا فصل آینده در حال تولید خواهد بود.
09

به تدریج, کم کم

used to indicate becoming noticeable or clearly perceived
example
مثال‌ها
The music faded in slowly.
موسیقی به تدریج شنیده شد.
Her image came in through the fog.
تصویر او در مه ظاهر شد.
10

انتخاب شد, به قدرت رسید

(in politics) used to refer to gaining official power or being voted into a role
example
مثال‌ها
She was voted in as president.
او به عنوان رئیس‌جمهور به رأی آمد.
The new mayor came in last week.
شهردار جدید هفته گذشته به قدرت رسید.
01

مد, رایج

currently popular, trendy, or in style
in definition and meaning
example
مثال‌ها
Bright neon colors are definitely in this season.
رنگ‌های نئون روشن قطعاً مد این فصل هستند.
That hairstyle is n't in anymore.
آن مدل مو دیگر مد نیست.
02

موجود, حاضر

used to indicate being present and available in one's usual place
example
مثال‌ها
The doctor is in today.
دکتر امروز اینجا است.
Is Mr. Thomas in, or should I call back later?
آقای توماس آن‌جا است، یا باید بعداً تماس بگیرم؟
03

در, مدرن

belonging to or identified with a socially exclusive, trendy group
example
مثال‌ها
Only the in crowd got invited to the private screening.
فقط جمعیت in به نمایش خصوصی دعوت شدند.
He 's always been part of the in group at school.
او همیشه بخشی از گروه in در مدرسه بوده است.
04

درونی, داخل

existing or positioned on the interior of something
example
مثال‌ها
The in part of the ring has a secret engraving.
قسمت داخل حلقه یک حکاکی مخفی دارد.
You'll find the sensor in the in compartment.
شما سنسور را در محفظه پیدا خواهید کرد.
05

در محدوده, معتبر

(of a ball in sports) having landed or remained inside the boundaries of play
example
مثال‌ها
The referee called it in, but the other team challenged.
داور آن را داخل اعلام کرد، اما تیم دیگر اعتراض کرد.
From my angle, that serve was clearly in.
از زاویه من، آن سرویس به وضوح داخل بود.
06

در قدرت, در سمت

currently holding office, functioning, or exercising authority
example
مثال‌ها
The in party is facing criticism for rising inflation.
حزب در قدرت به دلیل تورم فزاینده با انتقادات روبرو است.
The in administration proposed a tax reform bill.
دولت حاضر یک لایحه اصلاح مالیاتی پیشنهاد کرد.
07

ورودی, به داخل

moving inward or approaching from outside
example
مثال‌ها
The in train arrived on time.
در قطار به موقع رسید.
They waited for the in tide to reach the shore.
آنها منتظر بودند تا جزر و مد ورودی به ساحل برسد.
08

موجود, رسیده

having arrived, reported, or been finalized
example
مثال‌ها
The results are finally in.
نتایج بالاخره رسید.
All the applications are in now.
همه درخواست‌ها اکنون ثبت شده‌اند.
09

سودآور, مفید

having gained or made money by a specific amount
InformalInformal
example
مثال‌ها
He's in a couple thousand dollars from crypto.
او در چند هزار دلار از کریپتو است.
They're in twenty percent over their initial investment.
آنها در بیست درصد بالاتر از سرمایه گذاری اولیه خود هستند.
10

داخلی, مختص به گروه خاصی

familiar or relevant only to a specific group, requiring inside knowledge
InformalInformal
example
مثال‌ها
That was definitely an in joke, they all laughed except me.
این قطعاً یک شوخی درون‌گروهی بود، همه به جز من خندیدند.
His comment was full of in references.
نظر او پر از ارجاعات in بود.
11

در, داخل

having reached a specified amount or point in time, money, consumption, etc.
example
مثال‌ها
I'm already two hours in and barely halfway through.
من уже دو ساعت در این هستم و به زحمت نیمی از راه را رفته‌ام.
We were ten miles in before we saw a sign.
ده مایل داخل بودیم قبل از اینکه علامتی ببینیم.
12

آماده, مشتاق

willing, ready, or on board to participate in something
SlangSlang
example
مثال‌ها
I'm in for taking on this project.
من آماده هستم که این پروژه را بر عهده بگیرم.
She's in to lead the client presentation.
او آماده است تا ارائه به مشتری را رهبری کند.
01

درونی‌ها, کسانی که در قدرت هستند

a person who currently holds a position of power, influence, or insider status
InformalInformal
example
مثال‌ها
The voters were tired of the ins and wanted a complete change in leadership.
رای‌دهندگان از داخلی‌ها خسته شده بودند و خواستار تغییر کامل در رهبری بودند.
During the debate, the out challenged the policies of the in.
در طول مناظره، outsider سیاست‌های insider را به چالش کشید.
02

نفوذ, رابطه

influence or special access to someone in a position of authority
example
مثال‌ها
She used her in with the principal to secure a better role.
او از نفوذ خود با مدیر استفاده کرد تا نقش بهتری را تضمین کند.
His in with the mayor helped smooth over the dispute.
نفوذ او با شهردار به حل اختلاف کمک کرد.
01

ن, ایم

used to indicate negation or absence
example
مثال‌ها
The results were incomplete, so the study had to continue.
نتایج ناکامل بودند، بنابراین مطالعه باید ادامه می‌یافت.
Her response was insincere, which made him doubt her apology.
پاسخ او ناصادقانه بود، که باعث شد او در عذرخواهی اش شک کند.
02

در-, نفوذ-

used to express movement inward or involvement
example
مثال‌ها
The spy was trained to infiltrate enemy territory.
جاسوس آموزش دیده بود تا به قلمرو دشمن نفوذ کند.
They worked to incorporate new methods into the system.
آن‌ها برای ادغام روش‌های جدید در سیستم کار کردند.
LanGeek
دانلود برنامه
langeek application

Download Mobile App

stars

app store