جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
Light
01
نور, روشنایی
a type of electromagnetic radiation that makes it possible to see, produced by the sun or another source of illumination
مثالها
The room was filled with bright light from the lamp.
اتاق پر از نور روشن از چراغ بود.
We need light to see in the dark.
ما به نور نیاز داریم تا در تاریکی ببینیم.
02
منبع نور
an object or device that produces brightness, often an electronic item like a lamp
مثالها
Can you switch on the light?
میتوانید چراغ را روشن کنید؟
The bedside light is perfect for my late-night reading.
چراغ کنار تخت برای مطالعه شبانه من عالی است.
03
فندک, کبریت
a small device used to start a fire or produce a flame, such as a match or a cigarette lighter
مثالها
He used the light to start the campfire.
او از نور برای روشن کردن آتش کمپ استفاده کرد.
The old matchbox was replaced by a modern light.
جعبه کبریت قدیمی با یک نور مدرن جایگزین شد.
04
نور, دیدگاه
a specific perspective or aspect from which something is viewed or interpreted
مثالها
Seeing the problem in a new light helped him find a solution.
دیدن مشکل از یک زاویه جدید به او کمک کرد تا راهحلی پیدا کند.
We need to examine the issue from every possible light.
ما باید مسئله را از هر زاویه ممکن بررسی کنیم.
05
نور, روشنگری
the divine insight or enlightenment that reveals profound spiritual truths
مثالها
The preacher spoke of light as a gift from the divine, guiding believers towards greater wisdom.
واعظ از نور به عنوان هدیهای از الهی سخن گفت، که مؤمنان را به سوی حکمت بیشتر راهنمایی میکند.
Many people seek light through prayer and meditation to understand the deeper truths of their faith.
بسیاری از مردم از طریق نماز و مراقبه به دنبال نور هستند تا حقایق عمیق تر ایمان خود را درک کنند.
06
نور, برجسته
a distinguished person known for their significant impact in a particular field
مثالها
The conference was graced by the presence of many luminaries, including the renowned scientist, who was considered a light in the world of physics.
کنفرانس با حضور بسیاری از چهرههای سرشناس، از جمله دانشمند مشهور، که به عنوان نوری در دنیای فیزیک شناخته میشد، مزین شد.
Her groundbreaking work in literature made her a light among contemporary authors.
کار پیشگامانه او در ادبیات، او را به نوری در میان نویسندگان معاصر تبدیل کرد.
07
درخشش, نور
the expression of joy or happiness visible through a bright or animated appearance
مثالها
Her face was full of light after receiving the good news about her promotion.
چهرهاش پس از شنیدن خبر خوب ارتقاءش پر از نور بود.
The children 's faces lit up with light when they saw the birthday cake.
چهرههای کودکان با دیدن کیک تولد از شادی روشن شد.
08
نور, وضوح
the state of being known or understood by the general public
مثالها
The scandal was brought to light by investigative journalists.
این رسوایی توسط روزنامهنگاران تحقیقی به نور آورده شد.
The documentary aimed to bring important issues to light.
مستند در صدد بود تا مسائل مهم را به نور بیاورد.
مثالها
The policy was crafted in the light of new regulations.
این سیاست در نور مقررات جدید تدوین شد.
His light on ethics shaped the company ’s code of conduct.
نور او در اخلاق، کد رفتار شرکت را شکل داد.
10
فضای خالی, مکان
an empty space designated for inserting a letter in a crossword puzzle
مثالها
The crossword ’s complexity grew as the lights began to fill up.
پیچیدگی جدول کلمات متقاطع با پر شدن خانهها افزایش یافت.
Each light in the grid was a chance to unravel the puzzle.
هر خانه در شبکه فرصتی برای حل معما بود.
light
مثالها
He carried a light backpack filled with his school supplies.
او یک کوله پشتی سبک پر از لوازم مدرسهاش حمل میکرد.
The box was light, so she easily lifted it with one hand.
جعبه سبک بود، بنابراین او به راحتی آن را با یک دست بلند کرد.
1.1
سبک, کم وزن تر
weighing less than expected or specified
مثالها
The box turned out to be 3 pounds light after the shipment.
جعبه بعد از ارسال سبکتر از حد انتظار به میزان 3 پوند بود.
The package arrived and was noticeably light by 2 pounds.
بسته رسید و به طور محسوسی سبک تر به میزان 2 پوند بود.
02
روشن
having enough brightness, especially natural light
مثالها
She was reading a book in the light corner of the library.
او در گوشه روشن کتابخانه کتاب میخواند.
The path was light enough for them to walk without torches.
مسیر به اندازهای روشن بود که بتوانند بدون مشعل راه بروند.
03
روشن
(of color) having less intensity, often because of a small amount of pigment
مثالها
She prefers to wear light colors in the summer to stay cool.
او ترجیح میدهد در تابستان رنگهای روشن بپوشد تا خنک بماند.
The flowers in the garden were a beautiful mix of light and vibrant hues.
گلهای باغ ترکیبی زیبا از رنگهای روشن و پرجنب و جوش بودند.
مثالها
He applied a light pressure to the pedal to avoid speeding.
او برای جلوگیری از سرعت گرفتن، فشار ملایمی به پدال وارد کرد.
The light tap on the door barely made a sound.
ضربه ملایم به در به سختی صدایی ایجاد کرد.
05
کمکالری, سبک
(of food) low in sugar, fat, or other rich ingredients, which makes it easily digestible
مثالها
She chose a light dessert to complement her meal, avoiding heavy sweets.
او یک دسر سبک را برای تکمیل غذایش انتخاب کرد، از شیرینیهای سنگین اجتناب کرد.
The diet plan recommended light snacks to help control cravings.
برنامه رژیم غذایی میانوعدههای سبک را برای کمک به کنترل هوسها توصیه کرد.
06
سبک, نرم
describing soil that is loose, well-drained, and easy to work with
مثالها
The garden flourishes in light soil, which allows roots to spread easily.
باغ در خاک سبک شکوفا میشود، که به ریشهها اجازه میدهد به راحتی پخش شوند.
Farmers prefer light soil for planting crops because it retains moisture well.
کشاورزان خاک سبک را برای کاشت محصولات ترجیح میدهند زیرا رطوبت را به خوبی حفظ میکند.
مثالها
The workload this week is light, so I can finish my tasks quickly.
بار کاری این هفته سبک است، بنابراین میتوانم وظایفم را سریع تمام کنم.
The workout was light and easy, perfect for beginners.
تمرین سبک و آسان بود، برای مبتدیان عالی است.
08
سبک, ناچیز
not significant or impactful
مثالها
The issue was considered light by the committee and was quickly set aside.
مسئله توسط کمیته سبک در نظر گرفته شد و به سرعت کنار گذاشته شد.
The new policy changes were deemed light and had minimal impact on the overall operations.
تغییرات سیاست جدید سبک در نظر گرفته شد و تأثیر حداقلی بر عملیات کلی داشت.
8.1
سبک و ساده, غیرجدی
not serious or profound and intended for entertainment
مثالها
The movie was light and enjoyable, perfect for a relaxing evening.
فیلم سبک و لذتبخش بود، مناسب برای یک شب آرامشبخش.
She preferred light reading, like romance novels, over more intense literature.
او خواندن سبک، مانند رمانهای عاشقانه، را به ادبیات سنگین ترجیح میداد.
09
سبک, کم تاکید
referring to syllables or vowels pronounced with minimal emphasis
مثالها
In the word " event, " the second syllable is a light syllable.
در کلمه "رویداد"، هجای دوم یک هجای سبک است.
She emphasized the light syllables to ensure the rhythm of the poem flowed smoothly.
او بر هجاهای سبک تأکید کرد تا اطمینان حاصل کند که ریتم شعر به آرامی جریان مییابد.
مثالها
The light sound of the rain tapping on the window was soothing.
صدای ملایم باران که به پنجره میکوبید آرامشبخش بود.
They kept their voices light to avoid disturbing the sleeping baby.
آنها صدای خود را ملایم نگه داشتند تا کودک خوابیده را آزار ندهند.
11
سبک, ایزوتوپ سبک
referring to an isotope with a lower atomic mass compared to others of the same element
مثالها
The light isotope of hydrogen is called protium, which has only one proton.
ایزوتوپ سبک هیدروژن پروتیوم نامیده میشود که فقط یک پروتون دارد.
In nuclear research, scientists often compare light isotopes to their heavier counterparts for various experiments.
در تحقیقات هستهای، دانشمندان اغلب ایزوتوپهای سبک را با همتایان سنگینترشان برای آزمایشهای مختلف مقایسه میکنند.
12
سبک, لایت
(of drinks) containing a lower amount of alcohol, calories, or sugar compared to its standard version
مثالها
She opted for a light beer, which had fewer calories and a lower alcohol content than regular beer.
او یک آبجو سبک را انتخاب کرد، که کالری کمتر و محتوای الکل کمتری نسبت به آبجوی معمولی داشت.
He enjoyed a light cocktail, made with a reduced amount of alcohol and more mixer, for a refreshing and mild drink.
او از یک کوکتل سبک لذت برد، که با مقدار کاهش یافته الکل و میکسر بیشتر برای یک نوشیدنی طراوتبخش و ملایم ساخته شده بود.
13
سبک (خواب)
describing a type of sleep that is easily disrupted or not very deep
مثالها
She had a light sleep and woke up several times during the night.
او خواب سبکی داشت و چندین بار در طول شب بیدار شد.
The noise from the street disturbed his light sleep.
سر و صدای خیابان خواب سبک او را برهم زد.
مثالها
She wore light clothing that was perfect for the summer heat.
او لباس سبک پوشیده بود که برای گرمای تابستان عالی بود.
The light fabric of the dress made it ideal for a casual outing.
پارچه سبک لباس آن را برای یک بیرونروی معمولی ایدهآل میکرد.
مثالها
The doctor assured her that the side effects would be light and temporary.
پزشک به او اطمینان داد که عوارض جانبی خفیف و موقت خواهند بود.
They enjoyed a light rain as they walked through the park.
آنها از یک باران ملایم لذت بردند در حالی که در پارک قدم میزدند.
to light
01
روشن کردن
to set something on fire
Transitive: to light a light or fire
مثالها
She lit the candles on the birthday cake with a match.
او شمعهای روی کیک تولد را با کبریت روشن کرد.
They lit the campfire with a lighter to cook dinner outdoors.
آنها با استفاده از یک فندک آتش کمپ را روشن کردند تا شام را در فضای باز بپزند.
مثالها
The campfire finally lit after several attempts.
آتش کمپ در نهایت پس از چندین تلاش روشن شد.
The candle would n't light due to the wind.
شمع به دلیل باد روشن نمیشد.
03
روشنتر کردن
to supply an area or object with illumination
Transitive: to light a place
مثالها
They lit the garden with string lights for the party.
آنها باغ را با چراغهای ریسمانی برای مهمانی روشن کردند.
She lit the stage with colorful spotlights for the performance.
او صحنه را با نورافکنهای رنگی برای اجرا روشن کرد.
04
به آرامی نشستن, به نرمی افتادن
to fall gently and come to rest or settle
Intransitive: to light on sth
مثالها
The snowflakes lighted on the ground, creating a soft white blanket.
دانههای برف به آرامی بر زمین نشستند و پتویی نرم و سفید ایجاد کردند.
The leaves lighted on the forest floor, adding to the autumn scenery.
برگها به آرامی روی زمین جنگل فرود آمدند، به منظره پاییزی افزودند.
مثالها
After a long ride, she lighted from the horse with a sigh of relief.
پس از سواری طولانی، او با آهی از آسودگی از اسب پیاده شد.
The cowboy lighted from his horse and approached the saloon.
کابوی از اسبش پیاده شد و به سمت سالن رفت.
06
روشن کردن, نور دادن
to activate or turn on a source of illumination, such as a light or lamp
Transitive: to light a source of illumination
مثالها
She entered the room and lit the lamp on her desk.
او وارد اتاق شد و چراغ روی میزش را روشن کرد.
He lit the headlights as it started to get dark.
او چراغهای جلو را روشن کرد وقتی که هوا شروع به تاریک شدن کرد.
light
مثالها
He prefers to travel light, bringing only a backpack for his trips.
او ترجیح میدهد سبک سفر کند، فقط یک کوله پشتی برای سفرهایش میآورد.
When hiking long distances, it ’s best to pack light to avoid extra strain.
در پیادهرویهای طولانی، بهتر است سبک بستهبندی کنید تا از فشار اضافی جلوگیری شود.
درخت واژگانی
lightless
lightship
monolight
light



























