Caută
Selectați limba dicționarului
thick
01
gros, lat
having a long distance between opposite sides
Exemple
The tree trunk was thick, requiring multiple people to wrap their arms around it.
Trunchiul copacului era gros, necesitând mai multe persoane să-l îmbrățișeze.
She bought a thick book that would take her weeks to finish.
A cumpărat o carte groasă care îi va lua săptămâni să o termine.
Exemple
She wore a thick wool sweater to stay warm during the winter hike.
Ea purta un pulover de lână gros pentru a rămâne caldă în timpul drumeției de iarnă.
His thick coat was perfect for the frigid temperatures of the mountain.
Haina lui groasă era perfectă pentru temperaturile înghețate ale muntelui.
02
deseu, consistent
having a heavy consistency that resists flowing easily
Exemple
The syrup was so thick that it took a long time to pour it out of the bottle.
Siropul era atât de dese că a durat mult timp să-l torni din sticlă.
After boiling the soup for an hour, it became thick and hearty.
După ce a fiert supa timp de o oră, a devenit groasă și consistentă.
03
des, gros
(of the air, fog, etc.) heavily packed with particles, moisture, or pollutants, making it difficult to see or breathe
Exemple
The thick fog enveloped the city, making it nearly impossible to see the buildings ahead.
Ceața deasă a învăluit orașul, făcând aproape imposibil să vezi clădirile din față.
The air was thick with smoke from the nearby forest fire, making it hard to breathe.
Aerul era dens cu fumul de la incendiul din pădurea din apropiere, făcând respirația dificilă.
Exemple
The battlefield was thick with soldiers, each fighting for their cause.
Câmpul de luptă era dens cu soldați, fiecare luptând pentru cauza lor.
The crowd was thick at the concert, making it hard to move around.
Publicul era dens la concert, făcând dificilă mișcarea.
4.1
des, gros
(of hair or fur) grown near together in large numbers or amounts
Exemple
Her thick hair cascaded down her back in lustrous waves.
The cat 's thick fur kept it warm during the cold winter months.
Exemple
The explorers got lost in the thick forest, unable to find their way out.
Exploratorii s-au pierdut în pădurea deasă, incapabili să-și găsească drumul afară.
The hillside was covered in thick underbrush, teeming with wildlife.
Versantul era acoperit cu un tufiș des, plin de viață sălbatică.
05
gros, pătos
(of tongue) affected in a way that makes it difficult to speak clearly, often resulting in unclear speech
Exemple
After the dental procedure, his thick tongue made it hard to speak properly.
După procedura dentară, limba lui groasă i-a făcut dificil să vorbească corect.
He tried to explain, but his thick tongue turned his words into a jumble of sounds.
A încercat să explice, dar limba lui groasă a transformat cuvintele lui într-un amestec de sunete.
Exemple
After the accident, his thick speech was hard to comprehend, making communication challenging.
După accident, vorbirea lui groasă era greu de înțeles, făcând comunicarea dificilă.
The medication left her with thick speech, causing her words to sound slurred.
Medicația i-a lăsat vorbirea groasă, făcând ca cuvintele ei să sune nedeslușit.
Exemple
His voice was thick with emotion as he tried to hold back his tears.
Vocea lui era groasă de emoție în timp ce încerca să-și rețină lacrimile.
After catching a cold, her voice became thick and raspy.
După ce a răcit, vocea ei a devenit groasă și răgușită.
07
gros, puternic
(of an accent) strongly indicative of a particular regional or national speech pattern, making it noticeable and sometimes difficult for others to understand
Exemple
His thick Scottish accent made it challenging for some people to follow his speech.
Accentul său gros scoțian a făcut dificil pentru unele persoane să îi urmărească discursul.
Despite living abroad for years, she still had a thick French accent.
În ciuda faptului că a trăit ani de zile în străinătate, ea avea încă un accent francez puternic.
08
gros, puternic
(of a bond) strong, close, and deeply supportive, often characterized by mutual trust and loyalty
Exemple
Despite the distance, their friendship remained thick and unbreakable.
În ciuda distanței, prietenia lor a rămas puternică și de neclintit.
Even through tough times, their relationship stayed thick and resilient.
Chiar și în vremuri grele, relația lor a rămas puternică și rezistentă.
09
doldora, voluminoasă
(of a woman) having a curvy or full-figured body shape
Exemple
She was proud of her thick figure, embracing her curves with confidence.
Era mândră de silueta ei doldorață, îmbrățișându-și curbele cu încredere.
Many admired her for being thick and fit, showcasing a strong and healthy body.
Mulți au admirat-o pentru că era doldora și fit, arătând un corp puternic și sănătos.
10
prost, încet la înțeles
lacking intelligence or slow to understand
Exemple
He was often teased for being thick, but he eventually proved everyone wrong with his innovative ideas.
Era adesea tachinat pentru că era încet la minte, dar până la urmă a dovedit că toți greșeau cu ideile sale inovatoare.
She felt thick for not understanding the joke everyone else found hilarious.
S-a simțit proastă pentru că nu a înțeles gluma pe care ceilalți au găsit-o hilară.
11
gros, dens
very strong, intense, or overwhelming in nature or effect
Exemple
The tension in the room was so thick that you could cut it with a knife.
Tensiunea din cameră era atât de groasă încât ai fi putut să o tai cu un cuțit.
As the power outage continued, the house was filled with thick darkness, making it feel eerie and unfamiliar.
Pe măsură ce pană de curent continua, casa a fost umplută cu o întuneric des, făcând-o să pară înfricoșătoare și nefamiliară.
12
greu, cețos
experiencing a dull pain or a heavy, foggy feeling in the head
Exemple
After staying up all night, his head felt thick and heavy, making it hard to concentrate.
După ce a stat treaz toată noaptea, capul i s-a simțit gros și greu, făcând dificilă concentrarea.
The onset of the flu left her with a thick head, dull and aching.
Declanșarea gripei i-a lăsat cu un cap greu, plictisitor și dureros.
13
gros, aldin
(of printing, etc.) having bold, heavy, or broad strokes, making the characters appear dark and prominent
Exemple
The invitation was printed in thick, elegant font that stood out on the ivory paper.
Invitația a fost tipărită cu un font gros și elegant care se remarca pe hârtia de culoare fildeș.
Her handwriting was characterized by thick, bold letters that filled the page.
Scrisul ei era caracterizat de litere groase, îndrăznețe care umpleau pagina.
thick
01
gros
used to indicate that something is being applied or occurring in a way that is dense or heavy in consistency
Exemple
She spread the butter thick on her toast, enjoying the rich flavor.
Ea a întins untul gros pe pâinea prăjită, savurând aroma bogată.
The artist laid the paint thick on the canvas to create a textured effect.
Artistul a aplicat vopsea groasă pe pânză pentru a crea un efect texturat.
Arbore Lexical
thickly
thickness
thick



























