Szukaj
tourner
01
obracać, kręcić
faire pivoter ou faire faire un mouvement circulaire à quelque chose
Przykłady
Il tourne la manivelle pour ouvrir la porte.
On obraca korbę, aby otworzyć drzwi.
02
mieszać, zamieszać
mélanger ou remuer des ingrédients pour homogénéiser
Przykłady
Elle tourne le café avant de le servir.
Ona miesza kawę przed podaniem.
03
kręcić
filmer une scène ou réaliser un film
Przykłady
Ils tournent des vidéos pour les réseaux sociaux.
Oni kręcą filmy dla mediów społecznościowych.
04
uniknąć, wyminąć
éviter quelque chose ou quelqu'un, esquiver
Przykłady
Ils tournent les obstacles pour continuer leur chemin.
Omijają przeszkody, aby kontynuować swoją drogę.
05
obracać się, kręcić
faire un mouvement circulaire autour d'un point
Przykłady
Il faut tourner à gauche au prochain feu.
Trzeba skręcić w lewo na następnym świetle.
06
skręcać,obracać, پیچیدن
changer de direction en allant vers un autre côté
Przykłady
Le vélo a tourné dans une petite rue.
Rower skręcił w małą uliczkę.
07
stawać się
devenir quelque chose ou quelqu'un d'autre, changer d'état
Przykłady
Le lait tourne rapidement à la chaleur.
Mleko szybko kwaśnieje w upale.
08
grać
jouer un rôle ou participer à une production audiovisuelle ou théâtrale
Przykłady
Elle tourne avec un grand réalisateur.
Gra z wielkim reżyserem.
09
obracać się
changer de direction en tournant son corps ou une partie de son corps
Przykłady
Il se tourne dans son lit pour être plus confortable.
Obraca się w łóżku, aby być wygodniejszym.
10
objechać, ominąć
faire le tour de quelque chose ou passer autour pour contourner
Przykłady
Il tourne le lac pour arriver au camping.
On obchodzi jezioro, aby dotrzeć do kempingu.
11
przekształcać, zmieniać
transformer quelque chose en autre chose
Przykłady
Elle tourne ses idées en projet concret.
Ona zamienia swoje pomysły w konkretny projekt.
12
kręcić się wokół, skupiać się na
concerner quelque chose ou quelqu'un, être centré sur
Przykłady
La réunion tourne autour des problèmes financiers.
Spotkanie kręci się wokół problemów finansowych.
13
być warty około, kosztować około
avoir une valeur approximative ou estimée
Przykłady
Le coût des réparations tourne à 200 euros.
Koszt napraw wynosi około 200 euro.
14
pracować na zmiany, pracować w systemie zmianowym
travailler selon un système de rotations ou de shifts
Przykłady
Il tourne au magasin pendant les vacances.
On pracuje na zmiany w sklepie podczas wakacji.
15
działać, obracać się
fonctionner, produire un mouvement (comme un moteur ou une machine)
Przykłady
Le moteur tourne à pleine puissance.
Silnik działa z pełną mocą.
16
zwracać się do, udawać się do
demander de l'aide ou s'adresser à quelqu'un pour obtenir un soutien
Przykłady
Il se tourne vers ses amis pour un soutien moral.
Zwraca się do swoich przyjaciół o wsparcie moralne.
17
skupić się na, skoncentrować się na
diriger son attention ou son intérêt vers quelque chose
Przykłady
Il se tourne vers la lecture pour apprendre de nouvelles choses.
On zwraca się do czytania, aby uczyć się nowych rzeczy.



























