tourner
tour
tʊʁ
toor
ner
ne
ne
tourneur

Definice a význam slova „tourner“ ve francouzštině

tourner
01

otáčet, točit

faire pivoter ou faire faire un mouvement circulaire à quelque chose 
tourner definition and meaning
gramatické informace
morfologické složení
frázové
sloveso pohybu
neoddělitelný
pomocné sloveso
avoir
1. osoba jednotného čísla
tourne
1. osoba množného čísla
tournons
1. osoba budoucího času
tournerai
příčestí přítomné
tournant
příčestí minulé
tourné
1. os. mn. č. imperfekta
tournions
Příklady
Il tourne la clé dans la serrure. 

Otáčí klíčem v zámku.

02

míchat, promíchat

mélanger ou remuer des ingrédients pour homogénéiser 
tourner definition and meaning
Příklady
Elle tourne la soupe avec une cuillère en bois. 

Ona míchá polévku dřevěnou lžící.

03

natáčet

filmer une scène ou réaliser un film 
tourner definition and meaning
Příklady
Ils tournent un film dans le centre-ville. 

Natáčejí film v centru města.

04

vyhnout se, vyhýbat se

éviter quelque chose ou quelqu'un, esquiver 
tourner definition and meaning
Příklady
Il tourne ses responsabilités pour ne pas avoir de problèmes. 

Otočí své povinnosti, aby neměl problémy.

05

otáčet se, točit

faire un mouvement circulaire autour d'un point 
tourner definition and meaning
Příklady
La planète tourne autour du soleil. 

Planeta se otáčí kolem slunce.

06

zatáčet,otáčet, پیچیدن

changer de direction en allant vers un autre côté 
tourner definition and meaning
Příklady
Tourne à gauche au prochain carrefour. 

Zahněte doleva na další křižovatce.

07

stát se

devenir quelque chose ou quelqu'un d'autre, changer d'état 
tourner definition and meaning
Příklady
L'eau tourne en glace au congélateur. 

Voda se mění na led v mrazáku.

08

hrát

jouer un rôle ou participer à une production audiovisuelle ou théâtrale 
tourner definition and meaning
Příklady
Elle tourne dans un film français. 

Hraje ve francouzském filmu.

09

otáčet se

changer de direction en tournant son corps ou une partie de son corps 
tourner definition and meaning
Příklady
Il se tourne vers la fenêtre pour regarder dehors. 

Otočí se k oknu, aby se podíval ven.

10

objíždět, objet

faire le tour de quelque chose ou passer autour pour contourner 
Příklady
Il tourne le rond-point pour prendre la sortie. 

Objíždí kruhový objezd, aby odbočil na výjezd.

11

přeměnit, přetvořit

transformer quelque chose en autre chose 
Příklady
Le lait tourne en fromage après quelques jours. 

Mléko se po několika dnech přemění v sýr.

12

točit se kolem, zaměřit se na

concerner quelque chose ou quelqu'un, être centré sur 
Příklady
La discussion tourne autour du projet. 

Diskuse se točí kolem projektu.

13

stát přibližně, mít hodnotu kolem

avoir une valeur approximative ou estimée 
Příklady
Le tableau tourne autour de mille euros. 

Obraz má hodnotu přibližně tisíc eur.

14

pracovat na směny, pracovat ve směnném provozu

travailler selon un système de rotations ou de shifts 
Příklady
Il tourne à l'usine de nuit cette semaine. 

Tento týden otáčí v noční továrně.

15

fungovat, otáčet se

fonctionner , produire un mouvement (comme un moteur ou une machine) 
Příklady
Le moteur tourne depuis ce matin. 

Motor běží od tohoto rána.

16

obracet se na, uchylovat se k

demander de l'aide ou s'adresser à quelqu'un pour obtenir un soutien 
Příklady
Il se tourne vers son professeur pour obtenir des conseils. 

Obrátí se na svého učitele, aby získal rady.

17

soustředit se na, zaměřit se na

diriger son attention ou son intérêt vers quelque chose 
Příklady
Il se tourne vers ses études après les vacances. 

Po prázdninách se obrací ke svému studiu.

LanGeek
Stáhnout Aplikaci
langeek application

Download Mobile App

App Store