tourner
01
draaien, omkeren
faire pivoter ou faire faire un mouvement circulaire à quelque chose
Voorbeelden
Le moulin tourne avec le vent.
De molen draait met de wind.
02
roeren, omroeren
mélanger ou remuer des ingrédients pour homogénéiser
Voorbeelden
Nous tournons la pâte pour qu' elle soit lisse.
We roeren het deeg om het glad te maken.
03
filmen
filmer une scène ou réaliser un film
Voorbeelden
Le réalisateur tourne son premier long - métrage.
De regisseur draait zijn eerste speelfilm.
04
ontwijken, ontduiken
éviter quelque chose ou quelqu'un, esquiver
Voorbeelden
Il tourne le problème au lieu de l' affronter.
Hij ontwijkt het probleem in plaats van het onder ogen te zien.
05
draaien, omdraaien
faire un mouvement circulaire autour d'un point
Voorbeelden
Les enfants aiment tourner sur le carrousel.
Kinderen houden ervan om op de draaimolen te draaien.
06
draaien,afslaan, پیچیدن
changer de direction en allant vers un autre côté
Voorbeelden
Il faut tourner après le feu rouge.
Je moet afslaan na het rode licht.
07
worden
devenir quelque chose ou quelqu'un d'autre, changer d'état
Voorbeelden
La discussion tourne en dispute.
De discussie verandert in een ruzie.
08
spelen
jouer un rôle ou participer à une production audiovisuelle ou théâtrale
Voorbeelden
Les enfants tournent dans une courte publicité.
De kinderen spelen in een korte commercial.
09
draaien
changer de direction en tournant son corps ou une partie de son corps
Voorbeelden
Les enfants se tournent vers le professeur.
De kinderen draaien zich naar de leraar.
10
rondrijden, omrijden
faire le tour de quelque chose ou passer autour pour contourner
Voorbeelden
Nous tournons le bâtiment pour trouver l' entrée.
Wij lopen om het gebouw heen om de ingang te vinden.
11
veranderen, omzetten
transformer quelque chose en autre chose
Voorbeelden
La tristesse tourne en colère.
Verdriet verandert in woede.
12
draaien om, zich concentreren op
concerner quelque chose ou quelqu'un, être centré sur
Voorbeelden
Les efforts tournent autour de la qualité.
De inspanningen draaien om kwaliteit.
13
ongeveer waard zijn, kosten rond de
avoir une valeur approximative ou estimée
Voorbeelden
Le budget tourne autour de dix mille euros.
Het budget bedraagt ongeveer tienduizend euro.
14
werken in ploegendienst, werken in wisselende diensten
travailler selon un système de rotations ou de shifts
Voorbeelden
Les médecins tournent à l' hôpital pour couvrir toutes les nuits.
De artsen werken in ploegendienst in het ziekenhuis om alle nachten te dekken.
15
functioneren, draaien
fonctionner, produire un mouvement (comme un moteur ou une machine)
Voorbeelden
Le ventilateur tourne pour rafraîchir la pièce.
De ventilator draait om de kamer te koelen.
16
zich wenden tot, een beroep doen op
demander de l'aide ou s'adresser à quelqu'un pour obtenir un soutien
Voorbeelden
Les étudiants se tournent vers le tuteur pour des explications.
De studenten wenden zich tot de tutor voor uitleg.
17
zich concentreren op, focussen op
diriger son attention ou son intérêt vers quelque chose
Voorbeelden
Les élèves se tournent vers le professeur pour écouter les instructions.
De leerlingen richten zich tot de leraar om naar de instructies te luisteren.



























