Buscar
Selecciona el idioma del diccionario
tourner
01
girar, dar vuelta
faire pivoter ou faire faire un mouvement circulaire à quelque chose
Ejemplos
Le moulin tourne avec le vent.
El molino gira con el viento.
02
revolver, remover
mélanger ou remuer des ingrédients pour homogénéiser
Ejemplos
Nous tournons la pâte pour qu' elle soit lisse.
Removemos la masa para que quede suave.
03
rodar
filmer une scène ou réaliser un film
Ejemplos
Le réalisateur tourne son premier long - métrage.
El director rueda su primer largometraje.
04
evadir, eludir
éviter quelque chose ou quelqu'un, esquiver
Ejemplos
Il tourne le problème au lieu de l' affronter.
Da vueltas al problema en lugar de enfrentarlo.
05
girar, dar vueltas
faire un mouvement circulaire autour d'un point
Ejemplos
Les enfants aiment tourner sur le carrousel.
A los niños les gusta girar en el carrusel.
06
girar,virar, پیچیدن
changer de direction en allant vers un autre côté
Ejemplos
Il faut tourner après le feu rouge.
Hay que girar después del semáforo en rojo.
07
volverse
devenir quelque chose ou quelqu'un d'autre, changer d'état
Ejemplos
La discussion tourne en dispute.
La discusión se convierte en una disputa.
08
actuar
jouer un rôle ou participer à une production audiovisuelle ou théâtrale
Ejemplos
Les enfants tournent dans une courte publicité.
Los niños actúan en un corto comercial.
09
girar
changer de direction en tournant son corps ou une partie de son corps
Ejemplos
Les enfants se tournent vers le professeur.
Los niños se giran hacia el profesor.
10
dar la vuelta, rodear
faire le tour de quelque chose ou passer autour pour contourner
Ejemplos
Nous tournons le bâtiment pour trouver l' entrée.
Giramos el edificio para encontrar la entrada.
11
convertir, transformar
transformer quelque chose en autre chose
Ejemplos
La tristesse tourne en colère.
La tristeza se convierte en ira.
12
girar alrededor de, centrarse en
concerner quelque chose ou quelqu'un, être centré sur
Ejemplos
Les efforts tournent autour de la qualité.
Los esfuerzos giran en torno a la calidad.
13
valer aproximadamente, costar alrededor de
avoir une valeur approximative ou estimée
Ejemplos
Le budget tourne autour de dix mille euros.
El presupuesto ronda los diez mil euros.
14
trabajar por turnos, trabajar en turnos rotativos
travailler selon un système de rotations ou de shifts
Ejemplos
Les médecins tournent à l' hôpital pour couvrir toutes les nuits.
Los médicos trabajan por turnos en el hospital para cubrir todas las noches.
15
funcionar, girar
fonctionner, produire un mouvement (comme un moteur ou une machine)
Ejemplos
Le ventilateur tourne pour rafraîchir la pièce.
El ventilador gira para refrescar la habitación.
16
recurrir a, dirigirse a
demander de l'aide ou s'adresser à quelqu'un pour obtenir un soutien
Ejemplos
Les étudiants se tournent vers le tuteur pour des explications.
Los estudiantes se dirigen al tutor para obtener explicaciones.
17
centrarse en, enfocarse en
diriger son attention ou son intérêt vers quelque chose
Ejemplos
Les élèves se tournent vers le professeur pour écouter les instructions.
Los alumnos se dirigen hacia el profesor para escuchar las instrucciones.



























