épargner
01
節約する
ne pas dépenser une partie de son argent afin de le conserver pour un usage futur
例
Il épargne chaque mois une partie de son salaire.
彼は毎月給料の一部を貯金します。
02
容赦する, 免れる
agir avec délicatesse envers quelqu'un, ne pas l'exposer à une souffrance, un effort ou un reproche inutile
例
Épargne -le, il est déjà très fatigué.
彼を許してください、彼はもうとても疲れています。
03
節約する, 温存する
limiter l'usage de quelque chose (temps, énergie, ressources, efforts) pour éviter le gaspillage ou l'usure
例
Il faut épargner l' eau pendant les périodes de sécheresse.
干ばつの期間中は水を節約する必要があります。
04
惜しまない, 控えない
ne pas s'arrêter, ne pas ménager ses efforts ou ses attaques ; parfois : ne pas faire de compromis
例
Il n' a épargné aucun effort pour réussir.
彼は成功するためにどんな努力も惜しまなかった。
05
見逃す, 救う
laisser la vie à quelqu'un, ne pas lui infliger un mal ou une peine qu'on aurait pu lui infliger
例
Le soldat a épargné son ennemi blessé.
兵士は負傷した敵を助命した。
06
自分を免れる, 自分を省く
se dispenser de faire quelque chose de pénible ou désagréable
例
Je vais m' épargner ce long discours inutile.
私はあの長く無駄なスピーチを 自分に免除する.



























