prendre
prendre
pʁãdʁ
prandr
pendre

تعریف و معنی "prendre"در زبان فرانسوی

prendre
01

گرفتن

obtenir ou se saisir de quelque chose 
prendre definition and meaning
اطلاعات دستوری
ساختار صرفی
ساده
فعل کنشی
بی‌قاعده
فعل کمکی
avoir
اول‌شخص مفرد
prends
اول‌شخص جمع
prenons
اول‌شخص زمان آینده
prendrai
وجه وصفی حال
prenant
اسم مفعول
pris
اول‌شخص جمع زمان ناقص
prenions
مثال‌ها
Il faut prendre un parapluie, il va pleuvoir. 

باید یک چتر بگیرید، باران خواهد آمد.

02

برداشتن, همراه خود آوردن

emmener quelque chose ou quelqu'un avec soi 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Je prends mon sac avec moi. 

من کیفم را با خودم می‌برم.

03

خریدن, (برای خود) تهیه کردن

obtenir quelque chose en l'achetant 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
J'ai pris ce livre pour dix euros. 

من این کتاب را با ده یورو گرفتم.

04

بغل کردن, گرفتن (در آغوش)

saisir quelqu'un dans ses bras, étreindre 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Elle prend son bébé dans ses bras. 

او کودکش را در آغوش می‌گیرد.

05

انتخاب کردن, برگزیدن، برداشتن

choisir ou sélectionner quelque chose parmi plusieurs options 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Je prends ce pull plutôt que l'autre. 

من می‌گیرم این پلیور را به جای دیگری.

06

دزدیدن, کش رفتن

s'approprier quelque chose sans permission 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Il a pris mon stylo sans demander. 

برداشت خودکار من را بدون پرسیدن.

07

به دام انداختن

capturer ou mettre quelqu'un ou quelque chose dans une situation dont il ne peut s'échapper 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Le policier a pris le voleur. 

پلیس دزد را گرفت.

08

خوردن

manger ou boire quelque chose 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Je vais prendre un café avant de partir. 

قبل از رفتن یک قهوه می‌نوشم.

09

سوار شدن, با (وسیله نقلیه) رفتن

monter dans un moyen de transport 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Je dois prendre le métro pour aller au travail. 

من باید برای رفتن به سر کار سوار مترو شوم.

10

پذیرفتن

accepter quelque chose volontairement 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Il a pris la responsabilité de ses actes. 

او مسئولیت اعمال خود را بر عهده گرفت.

11

خوردن (ضربه و غیره)

recevoir un choc, une attaque ou un coup 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Le joueur a pris un coup à la tête pendant le match. 

بازیکن در طول مسابقه ضربه‌ای به سر دریافت کرد.

12

در نظر گرفتن

considérer ou tenir compte de quelque chose dans sa décision ou son jugement 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Il prend en compte les avis de tous avant de décider. 

او قبل از تصمیم‌گیری، نظرات همه را در نظر می‌گیرد.

13

مچ (کسی را) گرفتن, غافلگیر کردن، دستگیر کردن

attraper quelqu'un en flagrant délit ou sur le fait 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
La police a pris le voleur sur le fait. 

پلیس دزد را دستگیر کرد.

14

به مبارزه طلبیدن, به چالش دعوت کردن

défier quelqu'un ou l'inviter à un combat ou à une compétition 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Il a pris son adversaire au duel. 

او حریف خود را به دوئل فراخواند.

15

استخدام کردن, گرفتن

engager quelqu'un pour un travail ou une mission 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
L'entreprise prend un nouvel employé ce mois-ci. 

شرکت این ماه یک کارمند جدید استخدام می‌کند.

16

کرایه کردن, گرفتن، اجاره کردن

louer ou utiliser quelque chose moyennant un paiement 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Nous prenons une voiture pour le week-end. 

ما برای آخر هفته یک ماشین اجاره می‌کنیم.

17

به عهده گرفتن

assumer une responsabilité, une tâche ou une fonction 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Il a pris la direction de l'entreprise. 

او مدیریت شرکت را بر عهده گرفت.

18

رفتار کردن با

agir envers quelqu'un d'une certaine manière, traiter quelqu' un 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Il la prend toujours avec douceur. 

او همیشه با او با ملایمت رفتار می‌کند.

19

(وزن) اضافه کردن, چاق شدن

grossir, augmenter de poids 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Il a pris trois kilos pendant les vacances. 

او در تعطیلات سه کیلو اضافه کرد.

20

(لای چیزی) گیر کردن

se coincer, se bloquer dans quelque chose 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Mon manteau s'est pris dans la porte. 

پالتوی من در در گیر کرد.

21

جذب کردن, به خود گرفتن

absorber , laisser pénétrer un liquide (en parlant d'un objet) 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Le bateau prend l'eau. 

قایق آب می‌گیرد.

22

(از مسیری) رفتن, (مسیری را) در پیش گرفتن

aller dans une certaine direction ou utiliser un chemin, une route, etc. 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Tu dois prendre la première rue à gauche. 

باید اولین خیابان سمت چپ را بروی.

23

ریشه زدن

commencer à pousser ou à s'implanter (en parlant d'une plante) 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Les plants de tomates ont bien pris. 

گیاهان گوجه‌فرنگی ریشه دوانده‌اند.

24

(پول) گرفتن

recevoir de l'argent, obtenir un paiement 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Le magasin prend dix euros pour ce livre. 

فروشگاه ده یورو برای این کتاب می‌گیرد.

25

اثر کردن, موثر واقع شدن

avoir un effet, produire un résultat ou influencer quelque chose 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Le médicament prend rapidement. 

دارو به سرعت اثر می‌کند.

26

گیر کردن (در)

se coincer ou s'accrocher dans quelque chose 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Le tapis s'est pris sous la porte. 

فرش گیر کرد زیر در.

27

شروع کردن

commencer à agir ou à faire quelque chose 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
Il se prend à chanter quand il est content. 

وقتی خوشحال است، شروع به خواندن می‌کند.

28

به‌تدریج نشان دادن, کم‌کم (حالتی) شدن

commencer à manifester une certaine qualité ou un état progressivement 
prendre definition and meaning
مثال‌ها
La situation se prend doucement inquiétante. 

وضعیت به آرامی در حال تبدیل شدن به نگران‌کننده است.

29

تصرف کردن, گرفتن

s'approprier ou occuper un lieu, un espace ou un objet 
مثال‌ها
L'armée a pris la ville. 

ارتش شهر را تصرف کرد.

30

دنبال (کسی) رفتن, (کسی را) سوار کردن

accompagner quelqu'un ou lui permettre de monter dans un véhicule 
مثال‌ها
Je prends mon ami à la gare. 

من دوستم را در ایستگاه می‌برم.

31

برداشت کردن, تعبیر کردن

interpréter ou comprendre quelque chose d'une certaine manière 
مثال‌ها
Il a pris mes paroles au sérieux. 

او حرف‌هایم را جدی گرفت.

32

اشتباه گرفتن, (کسی را) به جای (کسی دیگری) گرفتن

confondre quelqu'un ou quelque chose avec une autre personne ou chose 
مثال‌ها
Il m'a pris pour mon frère. 

او مرا اشتباه گرفت با برادرم.

33

(ترس، درد و ...) فراگرفتن, به سراغ (کسی) آمدن

être atteint ou affecté par une sensation, un sentiment ou une maladie 
مثال‌ها
Il a pris froid hier soir. 

او دیشب سرما خورد.

34

پذیرا شدن, دیدن، وقت دادن (برای ملاقات)

recevoir quelqu'un ou accorder du temps pour le rencontrer 
مثال‌ها
Le directeur prend les visiteurs tous les matins. 

مدیر هر صبح از بازدیدکنندگان استقبال می‌کند.

35

وقت (کسی را) گرفتن, زمان گرفتن

utiliser ou occuper du temps, ou solliciter l'attention de quelqu'un 
مثال‌ها
Cette réunion prend beaucoup de temps. 

این جلسه زمان زیادی می‌گیرد.

36

درگیر کردن, جذب کردن، مشغول کردن

occuper ou captiver quelqu'un, attirer fortement son attention ou son énergie 
مثال‌ها
Ce travail me prend toute la journée. 

این کار تمام روز مرا می‌گیرد.

37

داشتن, (جوری) نوشته شدن

contenir ou comporter (en parlant d'un mot , d'un nom ,  etc. ) 
مثال‌ها
Ce mot prend une lettre muette à la fin. 

این کلمه در انتها یک حرف بی‌صدا می‌گیرد.

38

گرفتن, جا افتادن، بستن، سفت شدن

se solidifier, se fixer ou devenir ferme (en parlant d'une matière, d'une sauce, d'un ciment, etc.) 
مثال‌ها
La sauce commence à prendre. 

سس شروع به سفت شدن می‌کند.

39

خود را (چیزی) فرض کردن

se considérer comme quelque chose, se croire 
مثال‌ها
Il se prend pour un expert en cuisine. 

خود را متخصص آشپزی می‌داند.

40

خوردن, مصرف کردن

avaler ou utiliser un médicament pour se soigner 
مثال‌ها
Il prend ses comprimés tous les matins. 

او هر صبح قرص‌هایش را می‌خورد.

LanGeek
دانلود برنامه
langeek application

Download Mobile App

فروشگاه برنامه