prendre
Pronunciation
/pʀɑ̃dʀ/

Definiția și sensul cuvântului „prendre” în franceză

prendre
01

lua, apuca

obtenir ou se saisir de quelque chose
prendre definition and meaning
example
Exemple
Il faut prendre un parapluie, il va pleuvoir.
Trebuie să iei o umbrelă, va ploua.
02

a lua cu sine, a lua

emmener quelque chose ou quelqu'un avec soi
prendre definition and meaning
example
Exemple
Je prends mon sac avec moi.
Îmi iau geanta cu mine.
03

cumpăra, achiziționa

obtenir quelque chose en l'achetant
prendre definition and meaning
example
Exemple
J' ai pris ce livre pour dix euros.
Am luat această carte pentru zece euro.
04

îmbrățișa, strânge în brațe

saisir quelqu'un dans ses bras, étreindre
prendre definition and meaning
example
Exemple
Elle prend son bébé dans ses bras.
Ea ia copilul în brațe.
05

alege, selecta

choisir ou sélectionner quelque chose parmi plusieurs options
prendre definition and meaning
example
Exemple
Je prends ce pull plutôt que l' autre.
Iau acest pulover în loc de celălalt.
06

fura, însuși fără permisiune

s'approprier quelque chose sans permission
prendre definition and meaning
example
Exemple
Il a pris mon stylo sans demander.
A luat stiloul meu fără să întrebe.
07

a prinde în capcană, a captura

capturer ou mettre quelqu'un ou quelque chose dans une situation dont il ne peut s'échapper
prendre definition and meaning
example
Exemple
Le policier a pris le voleur.
Polițistul a prins hoțul.
08

a mânca, a bea

manger ou boire quelque chose
prendre definition and meaning
example
Exemple
Je vais prendre un café avant de partir.
O să beau o cafea înainte de a pleca.
09

lua, urca în

monter dans un moyen de transport
prendre definition and meaning
example
Exemple
Je dois prendre le métro pour aller au travail.
Trebuie să iau metroul pentru a merge la muncă.
10

accepta

accepter quelque chose volontairement
prendre definition and meaning
example
Exemple
Il a pris la responsabilité de ses actes.
El și-a asumat responsabilitatea pentru acțiunile sale.
11

a primi o lovitură, a suferi un impact

recevoir un choc, une attaque ou un coup
prendre definition and meaning
example
Exemple
Le joueur a pris un coup à la tête pendant le match.
Jucătorul a primit o lovitură la cap în timpul meciului.
12

a ține cont de, a lua în considerare

considérer ou tenir compte de quelque chose dans sa décision ou son jugement
prendre definition and meaning
example
Exemple
Il prend en compte les avis de tous avant de décider.
El ține cont de opiniile tuturor înainte de a decide.
13

prinde în flagrant delict, prinde

attraper quelqu'un en flagrant délit ou sur le fait
prendre definition and meaning
example
Exemple
La police a pris le voleur sur le fait.
Poliția a prins hoțul în flagrant.
14

provoca, invita la o luptă sau competiție

défier quelqu'un ou l'inviter à un combat ou à une compétition
prendre definition and meaning
example
Exemple
Il a pris son adversaire au duel.
El a provocat adversarul său la un duel.
15

angaja, recruta

engager quelqu'un pour un travail ou une mission
prendre definition and meaning
example
Exemple
L' entreprise prend un nouvel employé ce mois - ci.
Compania angajează un nou angajat în această lună.
16

închiria, a lua în chirie

louer ou utiliser quelque chose moyennant un paiement
prendre definition and meaning
example
Exemple
Nous prenons une voiture pour le week - end.
Închiriem o mașină pentru weekend.
17

prelua, își asuma

assumer une responsabilité, une tâche ou une fonction
prendre definition and meaning
example
Exemple
Il a pris la direction de l' entreprise.
El a preluat conducerea companiei.
18

a trata, a se comporta cu

agir envers quelqu'un d'une certaine manière, traiter quelqu'un
prendre definition and meaning
example
Exemple
Il la prend toujours avec douceur.
El o tratează întotdeauna cu blândețe.
19

a se îngrășa, a câștiga în greutate

grossir, augmenter de poids
prendre definition and meaning
example
Exemple
Il a pris trois kilos pendant les vacances.
El a luat trei kilograme în vacanță.
20

se bloca, se prinde

se coincer, se bloquer dans quelque chose
prendre definition and meaning
example
Exemple
Mon manteau s' est pris dans la porte.
Paltonul meu s-a blocat în ușă.
21

a absorbi, a lichidul să pătrundă

absorber, laisser pénétrer un liquide (en parlant d'un objet)
prendre definition and meaning
example
Exemple
Le bateau prend l' eau.
Barca ia apă.
22

lua, prinde

aller dans une certaine direction ou utiliser un chemin, une route, etc.
prendre definition and meaning
example
Exemple
Tu dois prendre la première rue à gauche.
Trebuie să iei prima stradă la stânga.
23

își prinde rădăcini, se prinde

commencer à pousser ou à s'implanter (en parlant d'une plante)
prendre definition and meaning
example
Exemple
Les plants de tomates ont bien pris.
Răsadurile de roșii s-au prins bine.
24

a percepe o taxă, a factura

recevoir de l'argent, obtenir un paiement
prendre definition and meaning
example
Exemple
Le magasin prend dix euros pour ce livre.
Magazinul ia zece euro pentru această carte.
25

intra în vigoare, produce efect

avoir un effet, produire un résultat ou influencer quelque chose
prendre definition and meaning
example
Exemple
Le médicament prend rapidement.
Medicamentul acționează rapid.
26

se bloca, se bloca

se coincer ou s'accrocher dans quelque chose
prendre definition and meaning
example
Exemple
Le tapis s' est pris sous la porte.
Covorul s-a blocat sub ușă.
27

începe, a se apuca

commencer à agir ou à faire quelque chose
prendre definition and meaning
example
Exemple
Il se prend à chanter quand il est content.
El începe să cânte când este fericit.
28

începe să manifeste, a dobândi treptat

commencer à manifester une certaine qualité ou un état progressivement
prendre definition and meaning
example
Exemple
La situation se prend doucement inquiétante.
Situația devine încet îngrijorătoare.
29

prelua, ocupa

s'approprier ou occuper un lieu, un espace ou un objet
example
Exemple
L' armée a pris la ville.
Armata a cucerit orașul.
30

a lua, a duce

accompagner quelqu'un ou lui permettre de monter dans un véhicule
example
Exemple
Je prends mon ami à la gare.
Îmi iau prietenul de la gară.
31

lua

interpréter ou comprendre quelque chose d'une certaine manière
example
Exemple
Il a pris mes paroles au sérieux.
El a luat cuvintele mele în serios.
32

a confunda

confondre quelqu'un ou quelque chose avec une autre personne ou chose
example
Exemple
Il m' a pris pour mon frère.
M-a luat drept fratele meu.
33

simți, experimenta

être atteint ou affecté par une sensation, un sentiment ou une maladie
example
Exemple
Il a pris froid hier soir.
El s-a răcit aseară.
34

primi

recevoir quelqu'un ou accorder du temps pour le rencontrer
example
Exemple
Le directeur prend les visiteurs tous les matins.
Directorul primește vizitatorii în fiecare dimineață.
35

lua, cere

utiliser ou occuper du temps, ou solliciter l'attention de quelqu'un
example
Exemple
Cette réunion prend beaucoup de temps.
Această întâlnire ia mult timp.
36

a absorbi, a ocupa

occuper ou captiver quelqu'un, attirer fortement son attention ou son énergie
example
Exemple
Ce travail me prend toute la journée.
Această muncă îmi ia toată ziua.
37

conține

contenir ou comporter (en parlant d'un mot, d'un nom, etc.)
example
Exemple
Ce mot prend une lettre muette à la fin.
Acest cuvânt ia o literă mută la sfârșit.
38

se întări, se solidifica

se solidifier, se fixer ou devenir ferme (en parlant d'une matière, d'une sauce, d'un ciment, etc.)
example
Exemple
La sauce commence à prendre.
Sosul începe să se îngroașe.
39

se considera, se crede

se considérer comme quelque chose, se croire
example
Exemple
Il se prend pour un expert en cuisine.
El se consideră un expert în bucătărie.
40

lua, administra

avaler ou utiliser un médicament pour se soigner
example
Exemple
Il prend ses comprimés tous les matins.
El ia comprimatele în fiecare dimineață.
LanGeek
Descarcă Aplicația
langeek application

Download Mobile App

stars

app store