break
break
breɪk
breik
British pronunciation
/breɪk/

Definição e significado de "break"em inglês

to break
01

quebrar, partir

to separate something into more pieces, often in a sudden way
Transitive: to break sth
to break definition and meaning
example
Exemplos
She did n't mean to break the vase; it slipped from her hands.
Ela não quis quebrar o vaso; ele escorregou de suas mãos.
1.1

quebrar, partir

to become damaged and separated into pieces because of a blow, shock, etc.
Intransitive
to break definition and meaning
example
Exemplos
The mirror broke when it fell off the wall.
O espelho quebrou quando caiu da parede.
02

infringir, violar

to fail to obey the law
Transitive: to break a law
to break definition and meaning
example
Exemplos
Breaking copyright laws can lead to legal action against content creators.
03

escapar, fugir

to manage to get away from captivity
to break definition and meaning
example
Exemplos
The hostages seized an opportunity to break away from their captors.
Os reféns aproveitaram uma oportunidade para escapar dos seus captores.
04

quebrar, fratura

to cause a crack and a separation in one of the bones of the body
Transitive: to break a bone
to break definition and meaning
example
Exemplos
She fell and broke her arm while skiing.
Ela caiu e quebrou o braço enquanto esquiava.
05

quebrar, avariar

(of a piece of equipment) to become inoperative or unusable
Intransitive
example
Exemplos
Sorry, the printer has broken, so we ca n't print the documents right now.
Desculpe, a impressora quebrou, então não podemos imprimir os documentos agora.
06

interromper, quebrar

to end or interrupt something, particularly a sentence, remark, or course of action
Transitive: to break a situation or course of action
example
Exemplos
The applause from the audience broke her emotional speech.
Os aplausos da plateia interromperam seu discurso emocional.
6.1

fazer uma pausa, interromper

to put a temporary halt to something, particularly in order to have a drink or eat something
Intransitive
example
Exemplos
We 'll break for a coffee after this meeting.
Vamos fazer uma pausa para o café depois desta reunião.
6.2

amortecer, quebrar

to try to lessen the force or impact of a fall
Transitive: to break a fall
example
Exemplos
When he tripped on the stairs, he instinctively reached for the handrail to break his fall.
Quando ele tropeçou nas escadas, instintivamente esticou a mão para o corrimão para amortecer a queda.
6.3

superar, ultrapassar

to excel in doing something compared to anyone else who has ever tried it
Transitive: to break a record
example
Exemplos
She managed to break the record for the fastest marathon time.
Ela conseguiu quebrar o recorde do tempo mais rápido em uma maratona.
6.4

quebrar, fazer parar

to do one's best to make a habit go away
Transitive: to break a habit
example
Exemplos
He decided to break the habit of constantly checking his phone.
Ele decidiu quebrar o hábito de verificar constantemente o telefone.
07

quebrar, destruir

to shatter someone's mental resilience
Transitive: to break sb
example
Exemplos
He feared the relentless pressure would break him.
Ele temia que a pressão implacável o quebrasse.
7.1

quebrar, romper

to negate a strike, particularly by replacing the striking workers
Transitive: to break a strike
example
Exemplos
Management 's decision to break the strike led to tension between workers and the company.
A decisão da gestão de quebrar a greve levou a tensões entre os trabalhadores e a empresa.
7.2

quebrar, subjugar

to force someone into obedience, confession, or submission, often using physical or psychological pressure
Transitive: to break sb
example
Exemplos
Torture was used to break the captives.
A tortura era usada para quebrar os cativos.
7.3

quebrar, enfraquecer

to weaken someone or something in order to destroy them
Transitive: to break sth
example
Exemplos
His relentless questioning broke her resolve.
Seu questionamento implacável quebrou sua determinação.
08

mudar, quebrar (voz)

(of a boy's voice at the age of 13 or older) to become permanently deeper
Intransitive
example
Exemplos
His voice finally broke, and he sounded more like an adult.
Sua voz finalmente mudou, e ele soava mais como um adulto.
8.1

quebrar, falhar

(of a person's voice) to change in tone due to going through intense emotion
Intransitive
example
Exemplos
Her voice broke with sadness when she heard the news.
A voz dela quebrou de tristeza quando ela ouviu a notícia.
09

decifrar, desvendar

to unravel the secret or find the meaning behind something
Transitive: to break a secret or complex problem
example
Exemplos
The detective was determined to break the mystery surrounding the stolen artifact.
O detetive estava determinado a desvendar o mistério em torno do artefato roubado.
10

divulgar, revelar

(of news) to be released or made known to the public
Intransitive
example
Exemplos
As soon as the details of the data breach broke, the company took immediate action to address it.
Assim que os detalhes da violação de dados foram divulgados, a empresa tomou medidas imediatas para resolvê-la.
10.1

comunicar, revelar

to tell someone some important news, often bad news
Ditransitive: to break news to sb
example
Exemplos
She had to break the difficult news of their pet's passing to her children.
Ela teve que dar a triste notícia da morte do animal de estimação aos seus filhos.
11

separar, romper

(of wrestlers or boxers) to let go of or come out of a grappling position, particularly when asked by the referee
Intransitive
example
Exemplos
The boxer clinched, and the referee told them to break.
O boxeador se agarrou, e o árbitro mandou que se soltassem.
12

romper, cortar

to cut through the surface level of the skin and cause bleeding
Transitive: to break the skin
example
Exemplos
The thorn scratched me, but it did n't break the skin.
O espinho me arranhou, mas não rompeu a pele.
13

quebrar, romper

to make a set become incomplete, particularly by taking or destroying one of its parts
Transitive: to break a set
example
Exemplos
He did n't want to break the chess set by losing a piece.
Ele não queria quebrar o conjunto de xadrez perdendo uma peça.
14

trocar, quebrar

to exchange a sum of money for the same amount but in smaller bills or coins
Transitive: to break a bill
example
Exemplos
Can you break a $ 10 bill for me?
Você pode trocar uma nota de 10 dólares para mim?
15

fazer o break, quebrar

(primarily in the game of billiards, snooker, or pool) to be the first player who strikes at the beginning of a game
Intransitive
example
Exemplos
The first player to break often has an advantage in pool.
O primeiro jogador a quebrar muitas vezes tem uma vantagem no bilhar.
16

romper, emergir

to rise through the surface of sea, pool, etc.
Transitive: to break the surface of water
example
Exemplos
As the submarine ascended, it broke the surface of the ocean.
Enquanto o submarino subia, ele rompeu a superfície do oceano.
17

clarear, mudar bruscamente

(of weather conditions) to experience a drastic change, particularly after a period of stability
Intransitive
example
Exemplos
After weeks of scorching heat, the weather finally broke with a refreshing rain.
Após semanas de calor escaldante, o tempo finalmente quebrou com uma chuva refrescante.
17.1

quebrar, desfazer-se

(of waves of water) to fall or be dissolved into foam, particularly on the shoreline
Intransitive
example
Exemplos
At sunset, we enjoyed the sight and sound of waves breaking on the sandy beach.
Ao pôr do sol, desfrutamos da vista e do som das ondas quebrando na praia de areia.
17.2

romper, começar

(of a day, dawn, or a storm) to begin
Intransitive
example
Exemplos
The first light of morning was breaking over the mountains.
A primeira luz da manhã começava a romper sobre as montanhas.
17.3

dissipar-se, abrir

(of clouds) to clear out or show an opening
Intransitive
example
Exemplos
Just as we were about to leave, the overcast sky finally broke, revealing a glimpse of blue.
Assim que estávamos prestes a sair, o céu nublado finalmente se abriu, revelando um vislumbre de azul.
18

arrombar, quebrar

to use force in order to open something secure such as a safe
Transitive: to break a safe compartment
example
Exemplos
The detective had to break the sealed compartment to gather evidence.
O detetive teve que quebrar o compartimento lacrado para coletar evidências.
01

pausa, descanso

a rest from the work or activity we usually do
break definition and meaning
example
Exemplos
They grabbed a quick snack during the break.
Eles pegaram um lanche rápido durante o intervalo.
02

fuga, escape

an escape from a place, typically where one is being held against their will
break definition and meaning
example
Exemplos
The spy 's break from the enemy's stronghold was fraught with danger and suspense.
03

fratura, quebra

a fracture in bone or other hard tissue
break definition and meaning
example
Exemplos
The athlete recovered quickly from the break.
O atleta se recuperou rapidamente da fratura.
04

intervalo comercial, pausa publicitária

a short pause in a TV or radio program for advertisement
break definition and meaning
example
Exemplos
Streaming platforms like Netflix and Hulu offer ad-free viewing experiences, eliminating the need for commercial breaks.
05

uma interrupção, uma pausa

a sudden stop or pause that interrupts an activity or flow
example
Exemplos
The strike led to a break in production.
A greve levou a uma interrupção na produção.
06

golpe de sorte, oportunidade

an unexpected fortunate event, particularly one that leads to success
example
Exemplos
The band was hoping for a break that would catapult them to stardom.
A banda esperava por uma oportunidade que os catapultasse para o estrelato.
07

quebra, fratura

the event of something being damaged or separated into pieces
example
Exemplos
The plate showed a visible break along its edge.
O prato apresentava uma rachadura visível ao longo da borda.
08

ruptura, quebra

a split or separation in personal or social relations
example
Exemplos
She regretted the break with her family.
Ela se arrependeu da ruptura com sua família.
09

falha, fratura

a fracture in the earth's crust caused by movement of one side against the other
example
Exemplos
Scientists mapped the breaks across the tectonic plate boundary.
Os cientistas mapearam as falhas ao longo do limite da placa tectônica.
10

uma fuga, uma arrancada

a sudden, fast movement toward a goal or objective
example
Exemplos
The dog made a sudden break toward the street.
O cachorro fez uma investida repentina em direção à rua.
11

o break, o taco inicial

(in billiards or pool) the first shot of a game that spreads the racked balls across the table
example
Exemplos
His break did n't hit the front ball squarely.
O break dele não acertou a bola da frente em cheio.
12

arremesso falho, frame vazio

(in bowling) a frame where the player does not manage either a strike or a spare
example
Exemplos
The scoreboard showed three breaks in a row.
O placar mostrava três breaks seguidos.
13

break, quebra de serviço

(in tennis) a win in a game when the opponent is serving
example
Exemplos
The break shifted the match in his favor.
O break mudou a partida a seu favor.
14

uma quebra, uma ruptura

a sudden shift in a person's voice, often at puberty or from strong emotion
example
Exemplos
The singer 's break in the note ruined the performance.
A quebra na nota do cantante arruinou a performance.
15

pausa, intervalo

a period of time during which a specific activity, event, or process is temporarily paused or interrupted
example
Exemplos
During the lecture, a break occurred when the projector needed adjustments.
Durante a palestra, ocorreu um intervalo quando o projetor precisou de ajustes.
16

intervalo, recreio

a period of time during the school day when students are not in class, often used for relaxation, refreshment, or other activities
example
Exemplos
The break allows students to recharge before returning to their classes.
O intervalo permite que os alunos recarreguem as energias antes de voltarem às aulas.
LanGeek
Baixar o Aplicativo
langeek application

Download Mobile App

stars

app store