break
break
breɪk
breik
British pronunciation
/breɪk/

Definição e significado de "break"em inglês

to break
01

quebrar, partir

to separate something into more pieces, often in a sudden way
Transitive: to break sth
to break definition and meaning
example
Exemplos
Be careful not to break the glass when you wash the dishes.
Tenha cuidado para não quebrar o copo quando lavar a louça.
The storm 's strong winds can break branches off the trees.
Os ventos fortes da tempestade podem quebrar os galhos das árvores.
1.1

quebrar, partir

to become damaged and separated into pieces because of a blow, shock, etc.
Intransitive
to break definition and meaning
example
Exemplos
The chair legs could n't support his weight and broke.
As pernas da cadeira não aguentaram o seu peso e quebraram.
The plate slipped from her grasp and broke into shards.
O prato escapou de sua mão e quebrou em cacos.
02

escapar, fugir

to manage to get away from captivity
to break definition and meaning
example
Exemplos
The prisoners devised a clever plan to break out of the maximum-security prison.
Os prisioneiros elaboraram um plano inteligente para escapar da prisão de segurança máxima.
She used her strength to break loose from the kidnapper's grip.
Ela usou sua força para se libertar do aperto do sequestrador.
03

quebrar, fratura

to cause a crack and a separation in one of the bones of the body
Transitive: to break a bone
to break definition and meaning
example
Exemplos
The skier had a bad fall and broke several ribs.
O esquiador teve uma queda grave e quebrou várias costelas.
He had broken his arm at the elbow.
Ele tinha quebrado o braço no cotovelo.
04

infringir, violar

to fail to obey the law
Transitive: to break a law
example
Exemplos
She was caught breaking the contract by sharing confidential information.
Ela foi pega quebrando o contrato ao compartilhar informações confidenciais.
The company will face consequences if they break environmental regulations.
A empresa enfrentará consequências se violar as regulamentações ambientais.
05

quebrar, avariar

(of a piece of equipment) to become inoperative or unusable
Intransitive
example
Exemplos
I 'm sorry, but the blender has broken, and we need to get a replacement.
Sinto muito, mas o liquidificador quebrou, e precisamos de um substituto.
I ca n't play my favorite video game because the console broke.
Não consigo jogar meu videogame favorito porque o console quebrou.
06

interromper, quebrar

to end or interrupt something, particularly a sentence, remark, or course of action
Transitive: to break a situation or course of action
example
Exemplos
The interruption broke his train of thought, and he lost his place in the presentation.
A interrupção quebrou seu fluxo de pensamento, e ele perdeu seu lugar na apresentação.
The loud music next door broke my concentration while I was studying.
A música alta ao lado quebrou minha concentração enquanto eu estudava.
6.1

fazer uma pausa, interromper

to put a temporary halt to something, particularly in order to have a drink or eat something
Intransitive
example
Exemplos
The conference will break for a networking session in the afternoon.
A conferência fará uma pausa para uma sessão de networking à tarde.
We 'll break briefly and then get back to work.
Vamos fazer uma breve pausa e depois voltar ao trabalho.
6.2

amortecer, quebrar

to try to lessen the force or impact of a fall
Transitive: to break a fall
example
Exemplos
His quick reflexes allowed him to twist and turn, trying to break his fall as he fell from the ladder.
Seus reflexos rápidos permitiram que ele se torcesse e virasse, tentando amortecer a queda enquanto caía da escada.
Grab onto something to break your fall if you slip on the wet floor.
Segure-se em algo para amortecer a queda se escorregar no chão molhado.
6.3

superar, ultrapassar

to excel in doing something compared to anyone else who has ever tried it
Transitive: to break a record
example
Exemplos
His incredible feat in the high jump might remain a record that may never be broken.
Seu feito incrível no salto em altura pode permanecer como um recorde que talvez nunca seja quebrado.
Their teamwork and dedication to the project broke all previous records of success.
O trabalho em equipe e a dedicação ao projeto quebraram todos os recordes anteriores de sucesso.
6.4

quebrar, fazer parar

to do one's best to make a habit go away
Transitive: to break a habit
example
Exemplos
His friends have tried everything to break him of his excessive gaming habit
Os amigos dele tentaram de tudo para fazê-lo abandonar o hábito excessivo de jogar.
It 's challenging to break the habit of biting your nails.
É desafiador quebrar o hábito de roer as unhas.
07

quebrar, destruir

to shatter someone's mental resilience
Transitive: to break sb
example
Exemplos
The constant criticism began to break her.
A crítica constante começou a quebrar ela.
The prisoner 's isolation was intended to break him psychologically.
O isolamento do prisioneiro foi planejado para quebrá-lo psicologicamente.
7.1

quebrar, romper

to negate a strike, particularly by replacing the striking workers
Transitive: to break a strike
example
Exemplos
The company 's strategy to break the strike resulted in a lengthy labor dispute.
A estratégia da empresa para quebrar a greve resultou em uma longa disputa trabalhista.
They brought in temporary workers to break the strike and keep production going.
Eles trouxeram trabalhadores temporários para quebrar a greve e manter a produção.
7.2

quebrar, subjugar

to force someone into obedience, confession, or submission, often using physical or psychological pressure
Transitive: to break sb
example
Exemplos
The interrogators tried to break the suspect through threats.
Os interrogadores tentaram quebrar o suspeito por meio de ameaças.
The harsh regime sought to break political prisoners.
O regime severo procurava quebrar os prisioneiros políticos.
7.3

quebrar, enfraquecer

to weaken someone or something in order to destroy them
Transitive: to break sth
example
Exemplos
The constant criticism from his peers began to break his self-esteem.
As críticas constantes de seus pares começaram a quebrar sua autoestima.
The betrayal by his closest friend nearly broke his trust in people.
A traição pelo seu amigo mais próximo quase quebrou sua confiança nas pessoas.
08

mudar, quebrar (voz)

(of a boy's voice at the age of 13 or older) to become permanently deeper
Intransitive
example
Exemplos
After his voice broke, he joined the bass section of the choir.
Depois que sua voz mudou, ele se juntou à seção de baixos do coral.
After a few months, his voice began to break, and he no longer sounded like a child.
Após alguns meses, sua voz começou a mudar, e ele não parecia mais uma criança.
8.1

quebrar, falhar

(of a person's voice) to change in tone due to going through intense emotion
Intransitive
example
Exemplos
Her voice broke as she described the accident.
A voz dela quebrou enquanto descrevia o acidente.
During the emotional farewell, his voice broke as he said goodbye.
Durante a despedida emocional, sua voz quebrou ao dizer adeus.
09

decifrar, desvendar

to unravel the secret or find the meaning behind something
Transitive: to break a secret or complex problem
example
Exemplos
With their combined efforts, they were able to break the complex algorithm.
Com seus esforços combinados, eles conseguiram quebrar o algoritmo complexo.
Breaking the code required both skill and patience.
Quebrar o código exigia tanto habilidade quanto paciência.
10

divulgar, revelar

(of news) to be released or made known to the public
Intransitive
example
Exemplos
The news of the election results broke on live television.
A notícia dos resultados da eleição veio a público na televisão ao vivo.
The scandal finally broke after months of rumors.
O escândalo finalmente explodiu após meses de rumores.
10.1

comunicar, revelar

to tell someone some important news, often bad news
Ditransitive: to break news to sb
example
Exemplos
I do n't want to do it. Let 's decide who 's going to break it to him.
Eu não quero fazer isso. Vamos decidir quem vai contar para ele.
They decided to break the news to their parents together.
Eles decidiram dar a notícia aos pais juntos.
11

separar, romper

(of wrestlers or boxers) to let go of or come out of a grappling position, particularly when asked by the referee
Intransitive
example
Exemplos
It 's important for wrestlers to know when to break to avoid penalties.
É importante que os lutadores saibam quando separar para evitar penalidades.
The crowd cheered as the fighters finally broke.
A multidão aplaudiu quando os lutadores finalmente se separaram.
12

romper, cortar

to cut through the surface level of the skin and cause bleeding
Transitive: to break the skin
example
Exemplos
His fingernails were so sharp that they could break the skin if he scratched too hard.
Suas unhas eram tão afiadas que podiam romper a pele se ele coçasse com muita força.
The knife slipped, and it barely broke the skin on my finger.
A faca escorregou, e mal cortou a pele do meu dedo.
13

quebrar, romper

to make a set become incomplete, particularly by taking or destroying one of its parts
Transitive: to break a set
example
Exemplos
The seller would n't break the bundle of magazines.
O vendedor não queria quebrar o pacote de revistas.
She decided to break the collection into smaller groups for display.
Ela decidiu dividir a coleção em grupos menores para exibição.
14

trocar, quebrar

to exchange a sum of money for the same amount but in smaller bills or coins
Transitive: to break a bill
example
Exemplos
I 'd like to break this $ 20 into fives, please.
Gostaria de trocar esta nota de 20 dólares em notas de cinco, por favor.
Do you have change to break this £ 50 note?
Você tem troco para quebrar esta nota de 50 £?
15

fazer o break, quebrar

(primarily in the game of billiards, snooker, or pool) to be the first player who strikes at the beginning of a game
Intransitive
example
Exemplos
To start the match, the player who breaks must aim carefully.
Para começar a partida, o jogador que quebra deve mirar com cuidado.
In this round, I 'll let you break and see how the balls scatter.
Nesta rodada, vou deixar você quebrar e ver como as bolas se espalham.
16

romper, emergir

to rise through the surface of sea, pool, etc.
Transitive: to break the surface of water
example
Exemplos
The turtle 's head broke the surface momentarily before it dived underwater again.
A cabeça da tartaruga rompeu a superfície momentaneamente antes de mergulhar novamente na água.
When the buoyant object broke the surface, it bobbed gently on the water.
Quando o objeto flutuante rompeu a superfície, balançou suavemente na água.
17

clarear, mudar bruscamente

(of weather conditions) to experience a drastic change, particularly after a period of stability
Intransitive
example
Exemplos
After days of foggy conditions, the weather broke, revealing clear blue skies.
Após dias de condições nebulosas, o tempo mudou, revelando céus azuis claros.
As the summer turned to autumn, the temperature suddenly broke, and a chill filled the air.
À medida que o verão se transformava em outono, a temperatura mudou repentinamente, e um frio encheu o ar.
17.1

quebrar, desfazer-se

(of waves of water) to fall or be dissolved into foam, particularly on the shoreline
Intransitive
example
Exemplos
The stormy sea was breaking over the stranded boat.
O mar tempestuoso quebrava sobre o barco encalhado.
Surfers love the challenge of riding the waves as they break.
Os surfistas adoram o desafio de surfar as ondas quando elas quebram.
17.2

romper, começar

(of a day, dawn, or a storm) to begin
Intransitive
example
Exemplos
The storm broke as we reached the shelter.
A tempestade rompeu quando chegamos ao abrigo.
Night was breaking, and the stars were fading.
A noite começava a romper, e as estrelas estavam desaparecendo.
17.3

dissipar-se, abrir

(of clouds) to clear out or show an opening
Intransitive
example
Exemplos
It was a gloomy morning, but by midday, the clouds started to break, giving us hope for a better day.
Era uma manhã sombria, mas ao meio-dia, as nuvens começaram a se dissipar, dando-nos esperança de um dia melhor.
When the rain stopped, the clouds began to break, promising a nicer afternoon.
Quando a chuva parou, as nuvens começaram a se dissipar, prometendo uma tarde mais agradável.
18

arrombar, quebrar

to use force in order to open something secure such as a safe
Transitive: to break a safe compartment
example
Exemplos
They tried to break the old chest but found it more challenging than they expected.
Eles tentaram quebrar o velho baú, mas acharam mais desafiador do que esperavam.
Criminals attempted to break open the bank's safe during the heist.
Os criminosos tentaram arrombar o cofre do banco durante o assalto.
01

pausa, descanso

a rest from the work or activity we usually do
break definition and meaning
example
Exemplos
After three hours of driving, they took a break at a rest stop.
Após três horas de direção, eles fizeram uma pausa em um posto de descanso.
I need a short break before I continue working.
Preciso de uma pequena pausa antes de continuar trabalhando.
02

fratura, quebra

a fracture in bone or other hard tissue
break definition and meaning
example
Exemplos
The X-ray confirmed a break in her leg.
O raio-X confirmou uma fratura em sua perna.
He suffered a clean break in his arm.
Ele sofreu uma fratura limpa no braço.
03

uma interrupção, uma pausa

a sudden stop or pause that interrupts an activity or flow
example
Exemplos
The fire alarm caused a break in the meeting.
O alarme de incêndio causou uma interrupção na reunião.
A phone call created a break in his concentration.
Um telefonema criou uma pausa em sua concentração.
04

golpe de sorte, oportunidade

an unexpected fortunate event, particularly one that leads to success
example
Exemplos
He got his big break when he was cast in a major movie role.
Ele teve seu grande momento quando foi escalado para um papel principal em um grande filme.
The new product launch was a break for the struggling company.
O lançamento do novo produto foi uma pausa para a empresa em dificuldades.
05

quebra, fratura

the event of something being damaged or separated into pieces
example
Exemplos
The glass had a clean break down the middle.
O vidro teve uma quebra limpa no meio.
He examined the break in the bone.
Ele examinou a fratura no osso.
06

ruptura, quebra

a split or separation in personal or social relations
example
Exemplos
The argument led to a permanent break in their friendship.
A discussão levou a uma ruptura permanente em sua amizade.
The politician tried to heal the break within the party.
O político tentou curar a ruptura dentro do partido.
07

falha, fratura

a fracture in the earth's crust caused by movement of one side against the other
example
Exemplos
The earthquake followed a break in the fault line.
O terremoto seguiu uma ruptura na linha de falha.
Geologists studied the break running through the valley.
Os geólogos estudaram a falha que atravessa o vale.
08

uma fuga, uma arrancada

a sudden, fast movement toward a goal or objective
example
Exemplos
He made a break for the exit when the guard looked away.
Ele fez uma corrida para a saída quando o guarda desviou o olhar.
She saw an opening and took a quick break past the defenders.
Ela viu uma abertura e fez um break rápido passando pelos defensores.
09

o break, o taco inicial

(in billiards or pool) the first shot of a game that spreads the racked balls across the table
example
Exemplos
His powerful break scattered the balls widely.
Seu break poderoso espalhou as bolas amplamente.
She practiced her break until she could pocket a ball every time.
Ela praticou seu break até conseguir encaçapar uma bola todas as vezes.
10

fuga, escape

an escape from a place, typically where one is being held against their will
example
Exemplos
The prisoner planned his break from prison meticulously, waiting for the perfect moment to flee.
O prisioneiro planejou meticulosamente sua fuga da prisão, esperando o momento perfeito para fugir.
The thieves made a daring break from the scene of the crime, disappearing into the night.
Os ladrões fizeram uma fuga ousada do local do crime, desaparecendo na noite.
11

arremesso falho, frame vazio

(in bowling) a frame where the player does not manage either a strike or a spare
example
Exemplos
His game was ruined by too many breaks.
O jogo dele foi arruinado por muitos breaks.
A single break in the tenth frame cost her the win.
Um único erro no décimo frame custou-lhe a vitória.
12

break, quebra de serviço

(in tennis) a win in a game when the opponent is serving
example
Exemplos
She secured an early break in the first set.
Ela conseguiu um break antecipado no primeiro set.
The crowd cheered at the surprise break.
A multidão aplaudiu o break surpresa.
13

uma quebra, uma ruptura

a sudden shift in a person's voice, often at puberty or from strong emotion
example
Exemplos
His voice had a noticeable break during the speech.
Sua voz teve uma quebra notável durante o discurso.
Teenagers often experience a break in their voices.
Os adolescentes frequentemente experimentam uma mudança de voz.
14

pausa, intervalo

a period of time during which a specific activity, event, or process is temporarily paused or interrupted
example
Exemplos
There was a break in the meeting when everyone stepped out for refreshments.
Houve uma pausa na reunião quando todos saíram para refrescos.
The documentary included a break to highlight key statistics on screen.
O documentário incluiu uma pausa para destacar estatísticas-chave na tela.
15

intervalo comercial, pausa publicitária

a short pause in a TV or radio program for advertisement
example
Exemplos
Television networks often schedule commercial breaks during prime-time shows to maximize advertising revenue.
As redes de televisão costumam agendar intervalos comerciais durante os programas de horário nobre para maximizar a receita publicitária.
During the break in the program, viewers are typically shown a series of advertisements for products and services.
Durante o intervalo no programa, os espectadores geralmente são mostrados uma série de anúncios de produtos e serviços.
16

intervalo, recreio

a period of time during the school day when students are not in class, often used for relaxation, refreshment, or other activities
example
Exemplos
During the break, students socialize with friends in the cafeteria.
Durante o intervalo, os alunos socializam com os amigos no refeitório.
Teachers use the break to prepare materials for their next class.
Os professores usam o intervalo para preparar materiais para a próxima aula.
LanGeek
Baixar o Aplicativo
langeek application

Download Mobile App

stars

app store