to break
break
breɪk
breik
bleak

Definição e significado de "break"em inglês

to break
01

quebrar, partir

to separate something into more pieces, often in a sudden way 
Transitive: to break sth
to break definition and meaning
informações gramaticais
composição morfológica
simples
verbo de ação
irregular
presente
break
3.ª pessoa do singular
breaks
particípio presente
breaking
pretérito simples
broke
particípio passado
broken
Exemplos
Be careful not to break the glass when you wash the dishes. 

Tenha cuidado para não quebrar o copo quando lavar a louça.

1.1

quebrar, partir

to become damaged and separated into pieces because of a blow, shock, etc. 
Intransitive
to break definition and meaning
Exemplos
The chair legs couldn't support his weight and broke. 

As pernas da cadeira não aguentaram o seu peso e quebraram.

02

infringir, violar

to fail to obey the law 
Transitive: to break a law
to break definition and meaning
Exemplos
She was caught breaking the contract by sharing confidential information. 

Ela foi pega violando o contrato ao compartilhar informações confidenciais.

03

escapar, fugir

to manage to get away from captivity 
to break definition and meaning
Exemplos
The prisoners devised a clever plan to break out of the maximum-security prison. 

Os prisioneiros elaboraram um plano inteligente para escapar da prisão de segurança máxima.

04

quebrar, fratura

to cause a crack and a separation in one of the bones of the body 
Transitive: to break a bone
to break definition and meaning
Exemplos
The skier had a bad fall and broke several ribs. 

O esquiador teve uma queda grave e quebrou várias costelas.

05

divulgar, revelar

(of news) to be released or made known to the public 
Intransitive
to break definition and meaning
Exemplos
The news of the election results broke on live television. 

A notícia dos resultados da eleição estourou na televisão ao vivo.

5.1

comunicar, revelar

to tell someone some important news, often bad news 
Ditransitive: to break news to sb
Exemplos
I don't want to do it. Let's decide who's going to break it to him. 

Eu não quero fazer isso. Vamos decidir quem vai contar para ele.

06

quebrar, avariar

(of a piece of equipment) to become inoperative or unusable 
Intransitive
Exemplos
I'm sorry, but the blender has broken, and we need to get a replacement. 

Sinto muito, mas o liquidificador quebrou, e precisamos de um substituto.

07

interromper, quebrar

to end or interrupt something, particularly a sentence, remark, or course of action 
Transitive: to break a situation or course of action
Exemplos
The interruption broke his train of thought, and he lost his place in the presentation. 

A interrupção quebrou seu fluxo de pensamento, e ele perdeu seu lugar na apresentação.

7.1

fazer uma pausa, interromper

to put a temporary halt to something, particularly in order to have a drink or eat something 
Intransitive
Exemplos
The conference will break for a networking session in the afternoon. 

A conferência fará uma pausa para uma sessão de networking à tarde.

7.2

amortecer, quebrar

to try to lessen the force or impact of a fall 
Transitive: to break a fall
Exemplos
His quick reflexes allowed him to twist and turn, trying to break his fall as he fell from the ladder. 

Seus reflexos rápidos permitiram que ele se torcesse e virasse, tentando amortecer a queda enquanto caía da escada.

7.3

superar, ultrapassar

to excel in doing something compared to anyone else who has ever tried it 
Transitive: to break a record
Exemplos
His incredible feat in the high jump might remain a record that may never be broken. 

Seu feito incrível no salto em altura pode permanecer como um recorde que talvez nunca seja quebrado.

7.4

quebrar, fazer parar

to do one's best to make a habit go away 
Transitive: to break a habit
Exemplos
His friends have tried everything to break him of his excessive gaming habit 

Os amigos dele tentaram de tudo para fazê-lo abandonar o hábito excessivo de jogar.

08

quebrar, destruir

to shatter someone's mental resilience 
Transitive: to break sb
Exemplos
The constant criticism began to break her. 

A crítica constante começou a quebrar ela.

8.1

quebrar, romper

to negate a strike, particularly by replacing the striking workers 
Transitive: to break a strike
Exemplos
The company's strategy to break the strike resulted in a lengthy labor dispute. 

A estratégia da empresa para quebrar a greve resultou em uma longa disputa trabalhista.

8.2

quebrar, subjugar

to force someone into obedience, confession, or submission, often using physical or psychological pressure 
Transitive: to break sb
Exemplos
The interrogators tried to break the suspect through threats. 

Os interrogadores tentaram quebrar o suspeito por meio de ameaças.

8.3

quebrar, enfraquecer

to weaken someone or something in order to destroy them 
Transitive: to break sth
Exemplos
The constant criticism from his peers began to break his self-esteem. 

As críticas constantes de seus pares começaram a quebrar sua autoestima.

09

mudar, quebrar (voz)

(of a boy's voice at the age of 13 or older) to become permanently deeper 
Intransitive
Exemplos
After his voice broke, he joined the bass section of the choir. 

Depois que sua voz mudou, ele se juntou à seção de baixos do coral.

9.1

quebrar, falhar

(of a person's voice) to change in tone due to going through intense emotion 
Intransitive
Exemplos
Her voice broke as she described the accident. 

A voz dela quebrou enquanto descrevia o acidente.

10

decifrar, desvendar

to unravel the secret or find the meaning behind something 
Transitive: to break a secret or complex problem
Exemplos
With their combined efforts, they were able to break the complex algorithm. 

Com seus esforços combinados, eles conseguiram quebrar o algoritmo complexo.

11

separar, romper

(of wrestlers or boxers) to let go of or come out of a grappling position, particularly when asked by the referee 
Intransitive
Exemplos
It's important for wrestlers to know when to break to avoid penalties. 

É importante que os lutadores saibam quando separar para evitar penalidades.

12

romper, cortar

to cut through the surface level of the skin and cause bleeding 
Transitive: to break the skin
Exemplos
His fingernails were so sharp that they could break the skin if he scratched too hard. 

Suas unhas eram tão afiadas que podiam romper a pele se ele coçasse com muita força.

13

quebrar, romper

to make a set become incomplete, particularly by taking or destroying one of its parts 
Transitive: to break a set
Exemplos
The seller wouldn't break the bundle of magazines. 

O vendedor não queria quebrar o pacote de revistas.

14

trocar, quebrar

to exchange a sum of money for the same amount but in smaller bills or coins 
Transitive: to break a bill
Exemplos
I'd like to break this $20 into fives, please. 

Gostaria de trocar esta nota de 20 dólares em notas de cinco, por favor.

15

fazer o break, quebrar

(primarily in the game of billiards, snooker, or pool) to be the first player who strikes at the beginning of a game 
Intransitive
Exemplos
To start the match, the player who breaks must aim carefully. 

Para começar a partida, o jogador que quebra deve mirar com cuidado.

16

romper, emergir

to rise through the surface of sea, pool, etc. 
Transitive: to break the surface of water
Exemplos
The turtle's head broke the surface momentarily before it dived underwater again. 

A cabeça da tartaruga rompeu a superfície momentaneamente antes de mergulhar novamente na água.

17

clarear, mudar bruscamente

(of weather conditions) to experience a drastic change, particularly after a period of stability 
Intransitive
Exemplos
After days of foggy conditions, the weather broke, revealing clear blue skies. 

Após dias de condições nebulosas, o tempo mudou, revelando céus azuis claros.

17.1

quebrar, desfazer-se

(of waves of water) to fall or be dissolved into foam, particularly on the shoreline 
Intransitive
Exemplos
The stormy sea was breaking over the stranded boat. 

O mar tempestuoso quebrava sobre o barco encalhado.

17.2

romper, começar

(of a day, dawn, or a storm) to begin 
Intransitive
Exemplos
The storm broke as we reached the shelter. 

A tempestade rompeu quando chegamos ao abrigo.

17.3

dissipar-se, abrir

(of clouds) to clear out or show an opening 
Intransitive
Exemplos
It was a gloomy morning, but by midday, the clouds started to break, giving us hope for a better day. 

Era uma manhã sombria, mas ao meio-dia, as nuvens começaram a se dissipar, dando-nos esperança de um dia melhor.

18

arrombar, quebrar

to use force in order to open something secure such as a safe 
Transitive: to break a safe compartment
Exemplos
They tried to break the old chest but found it more challenging than they expected. 

Eles tentaram quebrar o velho baú, mas acharam mais desafiador do que esperavam.

01

pausa, descanso

a rest from the work or activity we usually do 
break definition and meaning
informações gramaticais
estado de animacidade
abstrato
composição morfológica
simples
contável
forma plural
breaks
Exemplos
After three hours of driving, they took a break at a rest stop. 

Após três horas de direção, eles fizeram uma pausa em um posto de descanso.

02

fuga, escape

an escape from a place, typically where one is being held against their will 
break definition and meaning
Exemplos
The prisoner planned his break from prison meticulously, waiting for the perfect moment to flee. 

O prisioneiro planejou meticulosamente sua fuga da prisão, esperando o momento perfeito para fugir.

03

fratura, quebra

a fracture in bone or other hard tissue 
break definition and meaning
Exemplos
The X-ray confirmed a break in her leg. 

O raio-X confirmou uma fratura em sua perna.

04

intervalo comercial, pausa publicitária

a short pause in a TV or radio program for advertisement 
break definition and meaning
Exemplos
Television networks often schedule commercial breaks during prime-time shows to maximize advertising revenue. 

As redes de televisão frequentemente agendam intervalos comerciais durante os programas de horário nobre para maximizar a receita publicitária.

05

uma interrupção, uma pausa

a sudden stop or pause that interrupts an activity or flow 
Exemplos
The fire alarm caused a break in the meeting. 

O alarme de incêndio causou uma interrupção na reunião.

06

golpe de sorte, oportunidade

an unexpected fortunate event, particularly one that leads to success 
Exemplos
He got his big break when he was cast in a major movie role. 

Ele teve seu grande momento quando foi escalado para um papel principal em um grande filme.

07

quebra, fratura

the event of something being damaged or separated into pieces 
Exemplos
The glass had a clean break down the middle. 

O vidro teve uma quebra limpa no meio.

08

ruptura, quebra

a split or separation in personal or social relations 
Exemplos
The argument led to a permanent break in their friendship. 

A discussão levou a uma ruptura permanente em sua amizade.

09

falha, fratura

a fracture in the earth's crust caused by movement of one side against the other 
Exemplos
The earthquake followed a break in the fault line. 

O terremoto seguiu uma ruptura na linha de falha.

10

uma fuga, uma arrancada

a sudden, fast movement toward a goal or objective 
Exemplos
He made a break for the exit when the guard looked away. 

Ele fez uma corrida para a saída quando o guarda desviou o olhar.

11

o break, o taco inicial

(in billiards or pool) the first shot of a game that spreads the racked balls across the table 
Exemplos
His powerful break scattered the balls widely. 

Seu break poderoso espalhou as bolas amplamente.

12

arremesso falho, frame vazio

(in bowling) a frame where the player does not manage either a strike or a spare 
Exemplos
His game was ruined by too many breaks. 

O jogo dele foi arruinado por muitos breaks.

13

break, quebra de serviço

(in tennis) a win in a game when the opponent is serving 
Exemplos
She secured an early break in the first set. 

Ela conseguiu um break antecipado no primeiro set.

14

uma quebra, uma ruptura

a sudden shift in a person's voice, often at puberty or from strong emotion 
Exemplos
His voice had a noticeable break during the speech. 

Sua voz teve uma quebra notável durante o discurso.

15

pausa, intervalo

a period of time during which a specific activity, event, or process is temporarily paused or interrupted 
Exemplos
There was a break in the meeting when everyone stepped out for refreshments. 

Houve uma pausa na reunião quando todos saíram para refrescos.

16

intervalo, recreio

a period of time during the school day when students are not in class, often used for relaxation, refreshment, or other activities 
Exemplos
During the break, students socialize with friends in the cafeteria. 

Durante o intervalo, os alunos socializam com os amigos no refeitório.

LanGeek
Baixar o Aplicativo
langeek application

Download Mobile App

App Store