Rechercher
Sélectionnez la langue du dictionnaire
around
01
environ, vers, approximativement, à peu près
used to express an estimated number, time, or value
Exemples
The event starts around 7 p.m.
L'événement commence vers 19 heures.
That costs around twenty dollars.
Cela coûte environ vingt dollars.
Exemples
The cabin had trees all around.
La cabine avait des arbres tout autour.
They could hear laughter echoing around.
Ils pouvaient entendre des rires résonner autour.
2.1
autour, alentour
in a way that forms a circle or enclosure about someone or something
Exemples
Reporters gathered quickly around.
Les reporters se sont rapidement rassemblés autour.
The children huddled around to hear the story.
Les enfants se sont blottis autour pour écouter l'histoire.
2.2
autour, alentour
covering an area radiating from a central point
Exemples
There were open fields for miles around.
Il y avait des champs ouverts à des kilomètres autour.
Smoke spread for blocks around.
La fumée s'est répandue sur plusieurs pâtés de maisons autour.
03
aux alentours, dans les parages
in the general vicinity of the speaker or subject
Exemples
Is anyone still around?
Est-ce qu'il y a encore quelqu'un autour ?
There 's a café around.
Il y a un café aux alentours.
3.1
aux alentours, dans les parages
existing or available within a certain area
Exemples
Is there a charger around?
Y a-t-il un chargeur autour ?
He 's been around for decades.
Il est là depuis des décennies.
Exemples
She really needed people around during that hard time.
Elle avait vraiment besoin de gens présents pendant cette période difficile.
He 's always been around when it matters.
Il a toujours été présent quand ça compte.
Exemples
The dog chased its tail, running around in circles.
Le chien a poursuivi sa queue, courant autour en cercles.
She spun around in surprise.
Elle tourna autour d'elle-même par surprise.
Exemples
One of them was glancing nervously around.
L'un d'eux regardait nerveusement autour de lui.
The dog ran around happily in the backyard.
Le chien a couru autour joyeusement dans la cour arrière.
07
autour, à la ronde
so that each person receives or handles something
Exemples
She passed the photos around.
Elle a fait passer les photos autour.
Can you hand the snacks around?
Pouvez-vous distribuer les collations autour ?
Exemples
He turned around to answer her.
Il se retourna pour lui répondre.
The dog looked around when it heard a noise behind him.
Le chien regarda autour de lui lorsqu'il entendit un bruit derrière lui.
8.1
autour, alentour
leading off in a different direction
Exemples
The path kept going straight for a while, then turned sharply around.
Le chemin continua tout droit pendant un moment, puis tourna brusquement autour.
Just past the hill, the road curved around before reaching the village.
Juste après la colline, la route a tourné autour avant d'atteindre le village.
8.2
autour, à l'envers
describing how something is positioned or arranged, especially in terms of direction
Exemples
The photo was hung the wrong way around.
La photo était accrochée dans le mauvais sens autour.
The lid was put on backward, the seal facing the wrong way around.
Le couvercle a été mis à l'envers, le joint faisant face dans le mauvais sens autour.
8.3
à l'envers, dans le sens inverse
indicating that something is the opposite or reverse in relational terms
Exemples
The blame is all the wrong way around.
Le blâme est complètement à l'envers.
It looks like we have the roles around.
Il semble que nous ayons les rôles inversés.
09
autour, dans les environs
describing movement within or ability to find one's way through a space
Exemples
It took me a while to find my way around.
Il m'a fallu un certain temps pour trouver mon chemin autour.
Do you know your way around?
Savez-vous vous repérer autour ?
10
passer, venir
used to indicate casual or friendly visitation
Exemples
Come around later for coffee.
Passe vers plus tard pour un café.
I might swing around tomorrow.
Je pourrais passer vers demain.
11
tout au long de l'année, toute l'année
during the entire span of time
Exemples
The area has tourists all year around.
La région a des touristes toute l'année durant.
The weather is warm here season around.
Le temps est chaud ici tout au long de la saison.
12
autour, un peu partout
in many places or among many people, used to show repetition
Exemples
I asked around about the teacher.
J'ai demandé autour de moi à propos du professeur.
We've been shopping around for the best mortgage rates.
Nous avons cherché autour pour les meilleurs taux hypothécaires.
Exemples
They sat around doing nothing.
Ils se sont assis autour sans rien faire.
We loafed around all day.
Nous avons traîné toute la journée.
14
autour, par un détour
by a roundabout or indirect path, often to bypass an obstacle
Exemples
We drove around to avoid the construction zone.
Nous avons conduit autour pour éviter la zone de construction.
We could n't go through the park, so we went around instead.
Nous n'avons pas pu traverser le parc, alors nous sommes passés autour à la place.
15
autour, de circonférence
used to refer to the circumference or boundary distance of a circular object
Dialect
American
Exemples
The tree is five feet around.
L'arbre fait cinq pieds de circonférence.
That tire is 28 inches around.
Ce pneu mesure 28 pouces de tour.
around
Exemples
Trees stood thick around the small cottage.
Les arbres se dressaient épais autour du petit cottage.
The children sat around the campfire telling stories.
Les enfants se sont assis autour du feu de camp en racontant des histoires.
Exemples
The scent of flowers spread around the garden.
Le parfum des fleurs s'est répandu autour du jardin.
The village grew around the old castle, stretching out toward the hills.
Le village s'est développé autour du vieux château, s'étendant vers les collines.
02
autour de, alentour de
used to indicate movement in a circular or surrounding path
Exemples
The moon orbits around the Earth.
La lune tourne autour de la Terre.
The race cars sped around the track.
Les voitures de course ont filé autour de la piste.
03
autour de, à propos de
used to indicate a central point or reference that serves as a basis for something
Exemples
The entire debate revolved around the issue of climate change.
Le débat entier tournait autour de la question du changement climatique.
Her research is structured around the concept of social justice.
Ses recherches sont structurées autour du concept de justice sociale.
04
autour de, aux alentours de
used to indicate a general location or an area near a specific point
Exemples
There 's a great diner around the block.
Il y a un excellent diner autour du pâté de maisons.
We stayed at a hotel around the corner.
Nous avons séjourné dans un hôtel autour du coin.
05
autour de, aux alentours de
used to indicate nearness to a location
Exemples
They live somewhere around the outskirts of Chicago.
Ils vivent quelque part autour de la périphérie de Chicago.
There are several parks around the city where you can relax.
Il y a plusieurs parcs autour de la ville où vous pouvez vous détendre.
06
autour de, aux alentours de
in a course as to circle, bypass, or skirt something
Exemples
The hikers detoured around the fallen tree blocking the trail.
Les randonneurs ont fait un détour autour de l'arbre tombé qui bloquait le sentier.
She threaded the needle around the edge of the fabric for a clean finish.
Elle a passé l'aiguille autour du bord du tissu pour une finition nette.
6.1
contourner, éviter
used to indicate a method of avoiding or overcoming an obstacle or difficulty
Exemples
They found a legal loophole to get around the new regulations.
Ils ont trouvé une faille juridique pour contourner les nouvelles réglementations.
She worked around the software bug by using an older version.
Elle a contourné le bug du logiciel en utilisant une version plus ancienne.
around
01
présent, en circulation
being present, existing, or in circulation in the current time or situation
Exemples
Some of the most innovative tech companies around today are redefining the industry.
Certaines des entreprises technologiques les plus innovantes actuelles redéfinissent l'industrie.
There ’s a lot of interesting talent around in the art scene right now.
Il y a beaucoup de talents intéressants autour dans la scène artistique en ce moment.



























