tourner
Pronunciation
/tuʀne/

Definiția și sensul cuvântului „tourner” în franceză

tourner
01

întoarce, rotire

faire pivoter ou faire faire un mouvement circulaire à quelque chose
tourner definition and meaning
example
Exemple
Il tourne la clé dans la serrure.
Întoarce cheia în broască.
02

amesteca, învârti

mélanger ou remuer des ingrédients pour homogénéiser
tourner definition and meaning
example
Exemple
Elle tourne la soupe avec une cuillère en bois.
Ea amestecă supa cu o lingură de lemn.
03

filma

filmer une scène ou réaliser un film
tourner definition and meaning
example
Exemple
Ils tournent un film dans le centre - ville.
Ei filmează un film în centrul orașului.
04

evita, ocoli

éviter quelque chose ou quelqu'un, esquiver
tourner definition and meaning
example
Exemple
Il tourne ses responsabilités pour ne pas avoir de problèmes.
El întoarce responsabilitățile sale pentru a nu avea probleme.
05

a se învârti, a roti

faire un mouvement circulaire autour d'un point
tourner definition and meaning
example
Exemple
La planète tourne autour du soleil.
Planeta se rotește în jurul soarelui.
06

vira,întoarce, پیچیدن

changer de direction en allant vers un autre côté
tourner definition and meaning
example
Exemple
Tourne à gauche au prochain carrefour.
Virați la stânga la următoarea intersecție.
07

deveni

devenir quelque chose ou quelqu'un d'autre, changer d'état
tourner definition and meaning
example
Exemple
L' eau tourne en glace au congélateur.
Apa se transformă în gheață în congelator.
08

juca

jouer un rôle ou participer à une production audiovisuelle ou théâtrale
tourner definition and meaning
example
Exemple
Elle tourne dans un film français.
Joacă într-un film francez.
09

întoarce

changer de direction en tournant son corps ou une partie de son corps
tourner definition and meaning
example
Exemple
Il se tourne vers la fenêtre pour regarder dehors.
El se întoarce spre fereastră pentru a privi afară.
10

ocoli, înconjura

faire le tour de quelque chose ou passer autour pour contourner
example
Exemple
Il tourne le rond - point pour prendre la sortie.
El ocol sensul giratoriu pentru a lua ieșirea.
11

a transforma, a schimba

transformer quelque chose en autre chose
example
Exemple
Le lait tourne en fromage après quelques jours.
Laptele se transformă în brânză după câteva zile.
12

a se învârti în jurul, a se concentra pe

concerner quelque chose ou quelqu'un, être centré sur
example
Exemple
La discussion tourne autour du projet.
Discuția se învârte în jurul proiectului.
13

a valora aproximativ, a costa în jur de

avoir une valeur approximative ou estimée
example
Exemple
Le tableau tourne autour de mille euros.
Tabloul valoarează aproximativ o mie de euro.
14

a lucra în schimburi, a lucra pe ture

travailler selon un système de rotations ou de shifts
example
Exemple
Il tourne à l' usine de nuit cette semaine.
El se rotește la fabrica de noapte săptămâna aceasta.
15

funcționa, se învârti

fonctionner, produire un mouvement (comme un moteur ou une machine)
example
Exemple
Le moteur tourne depuis ce matin.
Motorul funcționează de dimineață.
16

a se adresa cuiva, a recurge la

demander de l'aide ou s'adresser à quelqu'un pour obtenir un soutien
example
Exemple
Il se tourne vers son professeur pour obtenir des conseils.
El se întoarce către profesorul său pentru a obține sfaturi.
17

a se concentra pe, a se focaliza pe

diriger son attention ou son intérêt vers quelque chose
example
Exemple
Il se tourne vers ses études après les vacances.
După vacanță, se întoarce la studiile sale.
LanGeek
Descarcă Aplicația
langeek application

Download Mobile App

stars

app store