Caută
Selectați limba dicționarului
reposer
01
dormi, se odihni
être dans un état de sommeil ou de repos profond
Exemple
Il repose paisiblement dans son lit.
El se odihnește liniștit în patul său.
02
a se odihni, a se relaxa
prendre un temps de repos pour récupérer de la fatigue physique ou mentale
Exemple
Après une longue journée, je vais me reposer.
După o zi lungă, mă duc să mă odihnesc.
03
se baza pe, a avea încredere în
compter sur quelqu'un ou quelque chose, avoir confiance en son aide ou sa fiabilité
Exemple
Je me repose sur toi pour terminer ce travail.
Mă bazez pe tine să termini această lucrare.
04
a se odihni, a se repauza
rester immobile pendant un certain temps pour atteindre un meilleur état (souvent utilisé pour les aliments ou les pâtes)
Exemple
Laissez la pâte reposer pendant 30 minutes.
Lăsați aluatul să se odihnească timp de 30 de minute.
05
a pune la loc, a repune
remettre quelque chose à sa place après l'avoir déplacé
Exemple
Il a reposé le livre sur l' étagère.
El a pus cartea înapoi pe raft.
06
reinstala, repoziționa
remettre un objet à sa position initiale, en particulier après l'avoir retiré ou démonté
Exemple
Le mécanicien a reposé la roue après la réparation.
Mecanicul a pus roata la loc după reparație.
07
repetă, întreabă din nou
formuler de nouveau une question déjà posée
Exemple
Il a reposé la même question trois fois.
El a repetat aceeași întrebare de trei ori.
08
se baza, se întemeia
être fondé ou basé sur quelque chose (idée, principe, support, etc.)
Exemple
Le succès de ce projet repose sur une bonne organisation.
Succesul acestui proiect se bazează pe o bună organizare.
09
se odihni, se relaxa
donner du repos à quelqu'un, permettre à quelqu'un de se détendre ou de récupérer
Exemple
Ce fauteuil confortable repose bien le dos.
Acest fotoliu confortabil odihnește bine spatele.



























