dégager
01
放出する, 発する
produire ou libérer un gaz, de la vapeur ou une substance volatile
例
La cheminée dégage de la fumée.
煙突は煙を放出する.
02
責任を放棄する, 責任を免れる
refuser de prendre en charge, ne pas accepter une responsabilité
例
Il dégage toute responsabilité en cas d' accident.
事故が発生した場合、彼はすべての責任を免れます。
03
抽出する, 取り出す
extraire ou retirer quelque chose d'un ensemble, souvent pour l'obtenir ou le mettre en évidence
例
Le scientifique dégage des informations précises des données.
科学者はデータから正確な情報を抽出する。
04
露出する, 明らかにする
rendre visible ce qui était caché ou couvert
例
L' archéologue dégage les vestiges sous la terre.
考古学者は土の下の遺跡を発掘する.
05
解放する, 抜け出す
se libérer d'un obstacle, d'une contrainte ou d'une situation difficile
例
Il se dégage de la foule pour avancer.
彼は前進するために群衆から 抜け出す.
06
立ち上る, 広がる
s'élever, se répandre ou se produire (odeur, gaz, bruit, énergie…)
例
De la fumée se dégage de la cheminée.
煙突から煙が立ち上る。
07
取り除く, 解放する
libérer, rendre libre ce qui était pris, obstrué ou encombré
文法情報
形態的構成
句動詞
動作動詞
分離不可
助動詞
avoir
一人称単数
dégage
一人称複数
dégageons
未来時制の一人称
dégagerai
現在分詞
dégageant
過去分詞
dégagé
未完了時制の一人称複数
dégagions
例
Le pompier dégage les victimes des décombres.
消防士はがれきから犠牲者を取り除きます。
08
受け取る, 解放する
recevoir ou libérer une somme d'argent, souvent en banque
例
La banque a dégagé le paiement hier.
銀行は昨日支払いを解放しました.
09
クリアする, ボールを遠くに蹴る
envoyer le ballon loin de sa zone pour éviter un danger
例
Le défenseur dégage le ballon de la surface de réparation.
ディフェンダーがペナルティエリアからボールをクリアする.
10
片付ける, 解放する
devenir libre, clair ou ouvert, se libérer d'un encombrement
例
La rue se dégage peu à peu.
通りは少しずつ空く。
11
se libérer de quelque chose ou de quelqu'un, se retirer d'une situation
例
Il se dégage de l' emprise de son ancien patron.



























