Caută
Selectați limba dicționarului
to pinch
01
ciupi, strânge
to tightly grip and squeeze something, particularly someone's flesh, between one's fingers
Transitive: to pinch sb/sth
Exemple
He had to pinch the bridge of his nose to alleviate the growing headache.
A trebuit să și prindă podul nasului pentru a ameliora durerea de cap în creștere.
The chef instructed the students to pinch the edges of the pastry to create a decorative pattern.
Bucătarul a instruit elevii să strângă marginile aluatului pentru a crea un model decorativ.
02
strânge, mușca
to compress or press one's lips together, typically as a reaction to stress, tension, or discomfort
Transitive: to pinch one's lips
Exemple
He pinched his lips as he listened to the bad news.
El strânse buzele în timp ce asculta vestea proastă.
The child pinched her lips, feeling nervous before the performance.
Copilul și-a strâns buzele, simțindu-se emoționat înaintea spectacolului.
03
ciupi, strânge
to cause discomfort or distress
Transitive: to pinch one's body or mind
Exemple
The tight shoes were pinching her toes, causing discomfort throughout the day.
Pantofii strâmți strângeau degetele de la picioare, provocând disconfort pe parcursul întregii zile.
The biting cold wind pinched their cheeks as they walked through the winter storm.
Vântul rece ca gheața le ciupi obrajii în timp ce mergeau prin furtuna de iarnă.
04
ciupi, tăia
to remove the growing tip or end portion of a plant to encourage branching or bushier growth
Transitive: to pinch the tips of a plant
Exemple
To encourage a more compact shape, she regularly pinches the tips of her potted geraniums.
Pentru a încuraja o formă mai compactă, ea ciupeste regulat vârfurile geraniilor ei în ghiveci.
The florist pinched the ends of the rose stems to encourage lateral growth and more blooms.
Florarul a ciupit capetele tulpinilor de trandafiri pentru a încuraja creșterea laterală și mai multe flori.
Exemple
I realized that someone had pinched my pen from my desk.
Am realizat că cineva îmi furase stiloul de pe birou.
She pinched a few candies from the jar without her mother noticing.
Ea a furat câteva bomboane din borcan fără ca mama ei să observe.
06
aresta, prinde
to take someone into custody
Dialect
British
Transitive: to pinch sb
Exemple
The police pinched him for shoplifting at the supermarket.
Poliția l-a arestat pentru furt din supermarket.
They pinched the suspect after he tried to flee the scene of the crime.
L-au arestat pe suspect după ce a încercat să fugă de la locul crimei.
Pinch
01
ciupitură, strângere
the act of grasping or squeezing something firmly between the thumb and fingers
Exemple
The doctor performed a skin elasticity test by giving the patient 's forearm a gentle pinch.
Medicul a efectuat un test de elasticitate a pielii prin aplicarea unei ușoare pișcături pe antebrațul pacientului.
He used a pinch to pick up the tiny thread from the floor.
A folosit o prindere pentru a ridica firul mic de pe podea.
02
un vârf de cuțit
a slight amount of something one can hold between the index finger and thumb
Exemple
Add a pinch of salt to enhance the flavor of the dish.
Adăugați un vârf de cuțit de sare pentru a îmbunătăți aroma preparatului.
He sprinkled a pinch of cinnamon on top of his coffee.
A presărat o prăjină de scorțișoară peste cafeaua lui.
03
arestare, detenție
an act of taking someone into custody
Exemple
The detective called headquarters to report the pinch and request transport.
Detectivul a sunat la sediu pentru a raporta arestarea și a solicita transport.
After the pinch, the suspect was read his rights and placed in a holding cell.
După arestare, suspectului i s-au citit drepturile și a fost plasat într-o celulă de detenție.
04
ciupitură, mușcătură rapidă
a quick, sharp bite or snip, often resulting in a sudden, brief sensation of pain or discomfort
Exemple
The crab gave a quick pinch with its claws when she tried to pick it up.
Crabul a dat o ciupitură rapidă cu cleștii săi când ea a încercat să-l ridice.
He felt a sharp pinch as he accidentally caught his finger in the door hinge.
A simțit o ciupitură ascuțită când și-a prins accidental degetul în balama ușii.
05
situație critică, urgență
a critical, urgent situation that demands quick response
Exemple
We were in a real pinch when the lead actor missed the rehearsal and the show had to go on.
Eram într-o încurcătură reală când actorul principal a ratat repetiția și spectacolul a trebuit să continue.
The ship 's captain handled the pinch admirably and kept everyone safe during the storm.
Căpitanul navei a gestionat momentul critic admirabil și a păstrat toată lumea în siguranță în timpul furtunii.
06
ciupitură, strângere
the painful result of getting a body part compressed or squeezed between two objects
Exemple
The toddler cried when she experienced a pinch in her hand from the toy.
Copilul a plâns când a simțit o ciupitură în mână de la jucărie.
The pinch on her toe came from accidentally stepping on a small object.
Ciupitura de la degetul de la picior a venit din pășirea accidentală pe un mic obiect.
07
pișca, strâmtorare
a condition of hardship, scarcity, or tightness, often financial or material
Exemple
During the recession many families felt the pinch and cut nonessential spending.
În timpul recesiunii, multe familii au simțit presiunea și au redus cheltuielile neesențiale.
Rent increases put the small business in a pinch, forcing them to renegotiate lease terms.
Creșterile chiriei pun micile afaceri într-o situație dificilă, forțându-le să renegocieze condițiile de închiriere.
Arbore Lexical
pinched
pinch



























