جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
to pinch
01
نیشگون گرفتن
to tightly grip and squeeze something, particularly someone's flesh, between one's fingers
Transitive: to pinch sb/sth
مثالها
He had to pinch the bridge of his nose to alleviate the growing headache.
او مجبور شد پل بینی خود را نیشگون بگیرد تا سردرد فزاینده را تسکین دهد.
The chef instructed the students to pinch the edges of the pastry to create a decorative pattern.
آشپز به دانشآموزان دستور داد که لبههای خمیر را نیشگون بگیرند تا یک الگوی تزئینی ایجاد کنند.
02
فشردن, جمع کردن
to compress or press one's lips together, typically as a reaction to stress, tension, or discomfort
Transitive: to pinch one's lips
مثالها
He pinched his lips as he listened to the bad news.
او در حالی که به خبر بد گوش میداد لبهایش را فشرد.
The child pinched her lips, feeling nervous before the performance.
کودک لبهایش را فشرد، قبل از اجرا احساس عصبی بودن میکرد.
03
نیشگون گرفتن, فشردن
to cause discomfort or distress
Transitive: to pinch one's body or mind
مثالها
The tight shoes were pinching her toes, causing discomfort throughout the day.
کفشهای تنگ انگشتان پایش را میفشردند، که باعث ناراحتی در طول روز میشد.
The biting cold wind pinched their cheeks as they walked through the winter storm.
باد سرد و گزنده گونههایشان را میگزید در حالی که از میان طوفان زمستانی میگذشتند.
04
نیشگون گرفتن, هرس کردن
to remove the growing tip or end portion of a plant to encourage branching or bushier growth
Transitive: to pinch the tips of a plant
مثالها
To encourage a more compact shape, she regularly pinches the tips of her potted geraniums.
برای تشویق به شکل فشردهتر، او به طور منظم نوک گلهای ژرانیوم گلدانی خود را نیشگون میگیرد.
The florist pinched the ends of the rose stems to encourage lateral growth and more blooms.
گل فروش نوک ساقههای گل رز را چید تا رشد جانبی و گلدهی بیشتر را تشویق کند.
مثالها
I realized that someone had pinched my pen from my desk.
متوجه شدم که کسی خودکارم را از روی میز دزدیده است.
She pinched a few candies from the jar without her mother noticing.
او چند آبنبات را از شیشه دزدید بدون اینکه مادرش متوجه شود.
06
دستگیر کردن, بازداشت کردن
to take someone into custody
Dialect
British
Transitive: to pinch sb
مثالها
The police pinched him for shoplifting at the supermarket.
پلیس او را به دلیل دزدی از سوپرمارکت دستگیر کرد.
They pinched the suspect after he tried to flee the scene of the crime.
آنها پس از اینکه مظنون سعی کرد از صحنه جرم فرار کند، او را دستگیر کردند.
Pinch
01
نیشگون
the act of grasping or squeezing something firmly between the thumb and fingers
مثالها
The doctor performed a skin elasticity test by giving the patient 's forearm a gentle pinch.
پزشک با یک نیشگون ملایم به ساعد بیمار، آزمایش کشسانی پوست را انجام داد.
He used a pinch to pick up the tiny thread from the floor.
او از یک نیشگون برای برداشتن نخ کوچک از زمین استفاده کرد.
02
یک سرانگشت, مقدار کم
a slight amount of something one can hold between the index finger and thumb
مثالها
Add a pinch of salt to enhance the flavor of the dish.
یک چنگک نمک اضافه کنید تا طعم غذا را بهبود بخشد.
He sprinkled a pinch of cinnamon on top of his coffee.
او یک نیشگون دارچین روی قهوه اش پاشید.
03
دستگیری, بازداشت
an act of taking someone into custody
مثالها
The detective called headquarters to report the pinch and request transport.
کارآگاه به ستاد مرکزی زنگ زد تا دستگیری را گزارش دهد و درخواست حمل و نقل کند.
After the pinch, the suspect was read his rights and placed in a holding cell.
پس از دستگیری، حقوق به متهم خوانده شد و در سلول نگهداری قرار داده شد.
04
آسیب, صدمه
a quick, sharp bite or snip, often resulting in a sudden, brief sensation of pain or discomfort
مثالها
The crab gave a quick pinch with its claws when she tried to pick it up.
خرچنگ وقتی که او سعی کرد آن را بردارد با چنگالهایش یک نیش سریع زد.
He felt a sharp pinch as he accidentally caught his finger in the door hinge.
وقتی انگشتش به طور تصادفی در لولای در گیر کرد، یک نیش تیز احساس کرد.
05
وضعیت بحرانی, اضطرار
a critical, urgent situation that demands quick response
مثالها
We were in a real pinch when the lead actor missed the rehearsal and the show had to go on.
ما در یک وضعیت بحرانی واقعی بودیم که بازیگر اصلی تمرین را از دست داد و نمایش باید ادامه مییافت.
The ship 's captain handled the pinch admirably and kept everyone safe during the storm.
کاپیتان کشتی لحظه بحرانی را به طور تحسینبرانگیزی مدیریت کرد و همه را در طول طوفان در امان نگه داشت.
06
زخم یا قرمزی جای نیشگون
the painful result of getting a body part compressed or squeezed between two objects
مثالها
The toddler cried when she experienced a pinch in her hand from the toy.
کودک گریه کرد وقتی که در دستش از اسباب بازی نیشگون را تجربه کرد.
The pinch on her toe came from accidentally stepping on a small object.
نیشگون روی انگشت پایش از قدم گذاشتن تصادفی روی یک شیء کوچک ناشی شد.
07
نیشگون, تنگی
a condition of hardship, scarcity, or tightness, often financial or material
مثالها
During the recession many families felt the pinch and cut nonessential spending.
در دوران رکود، بسیاری از خانوادهها فشار را احساس کردند و هزینههای غیرضروری را کاهش دادند.
Rent increases put the small business in a pinch, forcing them to renegotiate lease terms.
افزایش اجارهها کسبوکار کوچک را در تنگنا قرار میدهد و آنها را مجبور میکند تا شرایط اجاره را دوباره مذاکره کنند.
درخت واژگانی
pinched
pinch



























