Szukaj
brûler
01
spalić, podpalić
faire disparaître ou endommager par le feu un objet ou une matière
Przykłady
Elle a brûlé les papiers importants par erreur.
Ona przypadkowo spaliła ważne dokumenty.
02
spalić
cuire trop longtemps un aliment au point qu'il devient noir ou carbonisé
Przykłady
Le gâteau a brûlé au fond du four.
Ciasto spaliło się na dnie piekarnika.
03
płonąć, palić się
rester allumé et produire de la lumière ou de la chaleur
Przykłady
Le bois sec brûle très rapidement.
Suche drewno pali się bardzo szybko.
04
poparzyć się, spalić siebie
faire une blessure à soi-même en touchant quelque chose de très chaud
Przykłady
Je me suis brûlé la main sur le barbecue.
Poparzyłem sobie rękę na grillu.
05
palić, kłuć
provoquer une sensation de douleur ou d'irritation aux yeux, au nez, ou à la peau
Przykłady
Les oignons font toujours brûler les yeux quand on les coupe.
Cebula zawsze szczypie w oczy, gdy ją kroimy.
06
spalać, zużywać
utiliser ou consommer une substance, souvent pour produire de l'énergie
Przykłady
Cette machine brûle beaucoup d' énergie.
Ta maszyna zużywa dużo energii.
07
przejechać na czerwonym świetle, spalić czerwone światło
franchir un feu rouge sans s'arrêter, ce qui est interdit
Przykłady
Beaucoup d' accidents arrivent à cause de ceux qui brûlent les feux rouges.
Wiele wypadków zdarza się z powodu tych, którzy przejeżdżają na czerwonym świetle.
08
prażyć, piec
cuire les grains pour développer leur arôme, surtout pour le café ou d'autres aliments
Przykłady
Il préfère son café brûlé foncé et fort.
On woli swoją kawę paloną ciemną i mocną.
09
spalać, wypalać
se transformer en charbon ou en cendres par combustion complète
Przykłady
Les branches sèches ont brûlé et laissé des cendres.
Suche gałęzie spłonęły i zostawiły popiół.
10
płonąć, płonąć namiętnością
ressentir une passion ou un désir intense qui tourmente
Przykłady
Nous brûlions d' impatience avant le concert.
Płonęliśmy z niecierpliwości przed koncertem.



























