Buscar
Selecciona el idioma del diccionario
brûler
01
quemar, incinerar
faire disparaître ou endommager par le feu un objet ou une matière
Ejemplos
Il a brûlé une partie de son devoir par accident.
Quemó una parte de su tarea por accidente.
02
quemar
cuire trop longtemps un aliment au point qu'il devient noir ou carbonisé
Ejemplos
Ne brûle pas la viande, sinon elle sera dure.
No quemes la carne, de lo contrario estará dura.
03
arder, quemar
rester allumé et produire de la lumière ou de la chaleur
Ejemplos
Une lampe brûlait toute la nuit dans la chambre.
Una lámpara ardía toda la noche en la habitación.
04
quemarse, quemarse a sí mismo
faire une blessure à soi-même en touchant quelque chose de très chaud
Ejemplos
Elle s' est brûlée en versant de l' eau bouillante.
Se quemó al verter agua hirviendo.
05
picar, escocer
provoquer une sensation de douleur ou d'irritation aux yeux, au nez, ou à la peau
Ejemplos
Son nez commence à brûler à cause du froid.
Su nariz empieza a arder por el frío.
06
quemar, consumir
utiliser ou consommer une substance, souvent pour produire de l'énergie
Ejemplos
La cheminée brûle du bois toute la nuit.
La chimenea quema madera toda la noche.
07
saltarse un semáforo en rojo, pasar un semáforo en rojo
franchir un feu rouge sans s'arrêter, ce qui est interdit
Ejemplos
La police a arrêté un conducteur qui brûlait les feux rouges.
La policía detuvo a un conductor que pasaba los semáforos en rojo.
08
tostar, asar
cuire les grains pour développer leur arôme, surtout pour le café ou d'autres aliments
Ejemplos
On doit bien brûler les graines pour obtenir un bon arôme.
Se deben tostar bien las semillas para obtener un buen aroma.
09
quemar, incinerar
se transformer en charbon ou en cendres par combustion complète
Ejemplos
Le papier a brûlé complètement dans la cheminée.
El papel se quemó completamente en la chimenea.
10
arder, arder de pasión
ressentir une passion ou un désir intense qui tourmente
Ejemplos
Je brûle d' envie de te revoir.
Ardo en deseos de verte de nuevo.



























