Buscar
Selecciona el idioma del diccionario
dégager
01
despedir, emitir
produire ou libérer un gaz, de la vapeur ou une substance volatile
Ejemplos
La cuisson du pain dégage une odeur agréable.
La cocción del pan desprende un olor agradable.
02
renunciar a, eximirse de
refuser de prendre en charge, ne pas accepter une responsabilité
Ejemplos
L' entreprise dégage toute obligation envers le client.
La empresa se desliga de toda obligación hacia el cliente.
03
extraer, sacar
extraire ou retirer quelque chose d'un ensemble, souvent pour l'obtenir ou le mettre en évidence
Ejemplos
Le rapport dégage les chiffres essentiels de l' étude.
El informe desglosa las cifras esenciales del estudio.
04
descubrir, exponer
rendre visible ce qui était caché ou couvert
Ejemplos
Le médecin dégage la zone pour examiner la blessure.
El médico despeja la zona para examinar la herida.
05
se libérer d'un obstacle, d'une contrainte ou d'une situation difficile
Ejemplos
Le prisonnier se dégage de ses chaînes.
El prisionero se desprende de sus cadenas.
06
s'élever, se répandre ou se produire (odeur, gaz, bruit, énergie…)
Ejemplos
De la chaleur se dégage du radiateur.
Del radiador se desprende calor.
07
despejar, liberar
libérer, rendre libre ce qui était pris, obstrué ou encombré
Ejemplos
Les ouvriers dégagent la route après l' accident.
Los trabajadores despejan la carretera después del accidente.
08
recibir, liberar
recevoir ou libérer une somme d'argent, souvent en banque
Ejemplos
Le chèque a été dégagé rapidement.
El cheque fue liberado rápidamente.
09
despejar, sacar
envoyer le ballon loin de sa zone pour éviter un danger
Ejemplos
Le gardien dégage rapidement pour éviter un but.
El portero despeja rápidamente para evitar un gol.
10
despejar, liberar
devenir libre, clair ou ouvert, se libérer d'un encombrement
Ejemplos
Mon nez se dégage.
Mi nariz se despeja.
11
se libérer de quelque chose ou de quelqu'un, se retirer d'une situation
Ejemplos
Le prisonnier se dégage de ses liens.



























