pasar
Pronunciation
/pasˈaɾ/

Definiția și sensul cuvântului „pasar” în spaniolă

pasar
[past form: pasé][present form: paso]
01

petrece

dedicar tiempo en un lugar, actividad o situación
pasar definition and meaning
example
Exemple
Me gusta pasar tiempo con mis amigos.
Îmi place să petrec timpul cu prietenii mei.
1.1

trece

transcurrir el tiempo o los acontecimientos
Intransitive
example
Exemple
El tiempo pasa muy rápido.
Timpul trece foarte repede.
02

se întâmpla, avea loc

ocurrir o tener lugar un hecho o situación
pasar definition and meaning
example
Exemple
No sé qué pasó ayer.
Nu știu ce s-a întâmplat ieri.
03

da

entregar algo a otra persona
pasar definition and meaning
example
Exemple
¿ Puedes pasar la sal, por favor?
Poți să pasezi sarea, te rog?
04

trece, promova

lograr superar un examen, prueba o control
pasar definition and meaning
example
Exemple
María pasó el examen de matemáticas.
María a trecut examenul de matematică.
05

a traversa, a depăși

ir de un lado a otro de un lugar, obstáculo o espacio
pasar definition and meaning
example
Exemple
Pasó la calle con cuidado.
El a trecut strada cu grijă.
06

pasa

enviar el balón a un compañero de equipo mediante un toque controlado
pasar definition and meaning
example
Exemple
El centrocampista pasó el balón al delantero.
Mijlocașul a pasat mingea atacantului.
07

a pasa, a renunța

declinar apostar en un turno cuando nadie ha apostado antes en esa ronda, manteniendo el derecho a actuar más tarde
example
Exemple
Decidí pasar para ver qué hacían los demás jugadores.
Am decis să pasez pentru a vedea ce făceau ceilalți jucători.
08

vinde ilegal, trafica

vender algo ilegalmente, especialmente drogas
example
Exemple
Lo pillaron pasando drogas en el parque.
L-au prins trecând droguri în parc.
09

transferir o transmitir una responsabilidad, derecho o propiedad a otra persona o entidad

example
Exemple
El control de la empresa pasó a su hijo mayor.
LanGeek
Descarcă Aplicația
langeek application

Download Mobile App

stars

app store