جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
to bear
01
تحمل کردن, تاب آوردن
to allow the presence of an unpleasant person, thing, or situation without complaining or giving up
Transitive: to bear an unpleasant situation
مثالها
She had to bear the presence of her annoying coworker throughout the project.
او مجبور بود حضور همکار آزاردهندهاش را در طول پروژه تحمل کند.
We must learn to bear the hardships of life with resilience and patience.
ما باید یاد بگیریم که سختیهای زندگی را با انعطافپذیری و صبر تحمل کنیم.
02
نگه داشتن, تحمل کردن
to move or transport a weight by providing physical support
Transitive: to bear sth
مثالها
She carefully bore the fragile vase in her hands, making sure not to drop it.
او با دقت گلدان شکننده را در دستانش حمل کرد، مطمئن شد که آن را نیندازد.
The construction workers had to bear the beams and columns to assemble the framework of the new building.
کارگران ساختمانی مجبور بودند تیرها و ستونها را تحمل کنند تا اسکلت ساختمان جدید را مونتاژ کنند.
03
داشتن, در خود داشتن
to have or possess something within a specified space or container
Transitive: to bear sth
مثالها
The treasure chest was said to bear untold riches.
گفته میشد که صندوق گنج حاوی ثروتهای بیشماری است.
The library 's shelves bear a vast collection of books from various genres.
قفسههای کتابخانه حاوی مجموعهای گسترده از کتابها در ژانرهای مختلف هستند.
04
به دوش کشیدن
to have or carry something, particularly a responsibility
Transitive: to bear a burden or responsibility
مثالها
As the CEO of the company, he has to bear the responsibility for its financial performance.
به عنوان مدیرعامل شرکت، او باید مسئولیت عملکرد مالی آن را بر دوش بکشد.
She was determined to bear the weight of her family's financial needs after her father's retirement.
او مصمم بود که بار نیازهای مالی خانوادهاش را پس از بازنشستگی پدرش به دوش بکشد.
05
به دنیا آوردن
to bring forth or give birth to a living being, such as a human or animal offspring
Transitive: to bear a child
مثالها
The midwife helped the mother bear her child in a safe and comfortable environment.
ماما به مادر کمک کرد تا فرزندش را در محیطی امن و راحت به دنیا آورد.
She chose to bear her children at home with the assistance of a skilled doula.
او تصمیم گرفت با کمک یک دالای ماهر فرزندانش را در خانه به دنیا آورد.
06
بارآوردن
to yield or produce, especially in reference to fruit or flowers
Transitive: to bear fruits or flowers
مثالها
The apple tree in the backyard is expected to bear a bountiful harvest of crisp apples this fall.
انتظار میرود درخت سیب در حیاط خلوت این پاییز میوهدهی فراوانی از سیبهای ترد داشته باشد.
Careful pruning and watering can encourage a rose bush to bear vibrant and fragrant blooms.
هرس و آبیاری دقیق میتواند بوته گل رز را تشویق به تولید گلهای پررنگ و معطر کند.
07
پوشیدن, نصب کردن، بر سینه داشتن
to visibly adorn or equip with flags or symbols of rank, office, etc.
Transitive: to bear a symbol or insignia
مثالها
The soldier proudly bore the insignia of his rank on his uniform during the military ceremony.
سرباز با افتخار نشان درجه خود را روی یونیفرمش در مراسم نظامی میپوشید.
Police officers typically bear their badges as a symbol of authority and identification.
ماموران پلیس معمولاً نشانهای خود را به عنوان نماد اقتدار و شناسایی بر تن میکنند.
08
باردار بودن
to be pregnant and carry developing offspring within the womb
Transitive: to bear offspring
مثالها
It was evident that the cat was bearing a litter of kittens.
واضح بود که گربه یک بچه گربه را باردار بود.
The nature reserve played a crucial role in providing a safe environment for various species to bear their young.
منطقه حفاظتشده طبیعی نقش حیاتی در فراهم آوردن محیطی امن برای گونههای مختلف برای زایمان داشت.
09
منسوب شدن, نسبت دادن
to rightfully hold or possess rights, titles, positions, etc.
Transitive: to bear a right or title
مثالها
After years of hard work, she was finally able to bear the title of CEO in the company.
پس از سالها کار سخت، او بالاخره توانست عنوان مدیرعامل را در شرکت به دست آورد.
The eldest son was expected to bear the family name, carrying on the legacy for future generations.
انتظار میرفت که پسر ارشد نام خانوادگی را به دوش بکشد، تا میراث را برای نسلهای آینده حفظ کند.
10
رفتار کردن, واکنش نشان دادن
to behave or presents oneself in a specific way
Transitive: to bear oneself in a specific manner
مثالها
Even under pressure, she managed to bear herself with grace and professionalism.
حتی تحت فشار، او توانست با وقار و حرفهایگری خود را نشان دهد.
In times of adversity, he always bears himself with resilience and a positive attitude.
در زمانهای سختی، او همیشه با انعطافپذیری و نگرش مثبت رفتار میکند.
مثالها
He silently bore feelings of resentment toward his friend, though he never showed it.
او به سکوت احساسات رنجش را نسبت به دوستش تحمل میکرد، هرچند که هرگز آن را نشان نداد.
Despite her outward composure, she bore deep sorrow in her heart.
علیرغم آرامش ظاهری او، او غم عمیقی را در قلبش حمل میکرد.
Bear
مثالها
A bear has a thick fur coat to keep warm in cold weather.
یک خرس پوشش ضخیم خز دارد تا در هوای سرد گرم بماند.
I was really scared when I encountered a bear in the wilderness.
وقتی در طبیعت با یک خرس روبرو شدم واقعاً ترسیده بودم.
02
کسی که منتظر است قیمتها پایین بیایند تا سود کند
someone who sells financial instruments expecting that their prices will fall, allowing them to repurchase them later at a lower price and make a profit
مثالها
As a seasoned bear, he often profited from falling commodity prices.
به عنوان یک خرس باتجربه، او اغلب از کاهش قیمت کالاها سود میبرد.
The bears in the stock market remained cautious as economic uncertainties grew.
خرسها در بازار سهام با افزایش نااطمینانیهای اقتصادی محتاط باقی ماندند.
03
خرس, پدر خرس
a large, often hairy gay man, usually with a beard
مثالها
He fits right in with the bear community.
او کاملاً با جامعه خرس جور در میآید.
At Pride, the bears had their own parade float.
در پراید، خرسها شناور رژه خود را داشتند.
درخت واژگانی
bearer
bearing
bearing
bear



























