جستجو
زبان دیکشنری را انتخاب کنید
to mark
01
علامت گذاشتن, خط کشیدن
to leave a sign, line, etc. on something
Transitive: to mark sth
مثالها
Please use a pencil to mark the location where the measurements should be taken.
لطفاً از مداد برای نشانهگذاری محل اندازهگیری استفاده کنید.
She carefully marked the important passages in the textbook with colored tabs.
او با دقت قسمتهای مهم کتاب درسی را با زبانههای رنگی علامتگذاری کرد.
02
نمره دادن, ارزیابی کردن
to evaluate and assign a score or grade to academic work
Dialect
British
Transitive: to mark an academic work
مثالها
The teacher marked the essays diligently, assigning grades based on clarity of expression and depth of analysis.
معلم با دقت مقالات را نمره داد، بر اساس وضوح بیان و عمق تحلیل نمرهها را اختصاص داد.
After reviewing the mathematics exam, the professor marked each paper carefully.
پس از بررسی امتحان ریاضی، استاد هر برگه را با دقت نمره داد.
03
متفاوت کردن, خاص کردن
to serve as a distinguishing quality or characteristic of someone or something
Transitive: to mark sth
مثالها
The humility that marks her interactions with others sets her apart from her peers.
فروتنی که تعاملات او با دیگران را مشخص میکند، او را از همسالانش متمایز میسازد.
The resilience that marks their community spirit shines through during times of adversity.
انعطافپذیری که نشاندهنده روحیه جمعی آنهاست در زمانهای سختی میدرخشد.
04
با علامت مشخص کردن
to show or designate a specific location or point
Transitive: to mark a location or point
مثالها
The flags mark the boundaries of the soccer field.
پرچمها مرزهای زمین فوتبال را نشان میدهند.
Signposts along the highway mark the exits for different towns.
تابلوهای راهنمایی در طول بزرگراه، خروجیهای شهرهای مختلف را نشان میدهند.
05
برچسب زدن
to affix a tag or label to an item to signify its price, quality, or other relevant information
Transitive: to mark an item with a tag or label
مثالها
The grocer marked each item with a price tag, making it easier for customers to identify the cost of their groceries.
خواربارفروش هر قلم کالا را با برچسب قیمت علامتگذاری کرد، که شناسایی هزینه خریدهایشان را برای مشتریان آسانتر میکند.
The boutique marked its designer clothing with labels indicating the fabric composition and care instructions.
بوتیک لباسهای طراحیشده خود را با برچسبهایی که ترکیب پارچه و دستورالعملهای مراقبت را نشان میداد علامتگذاری کرد.
06
جشن گرفتن
to recognize or commemorate a significant occasion by performing a specific action or ritual
Transitive: to mark an occasion | to mark an occasion with an action or ritual
مثالها
The community marks Independence Day with a grand parade through the streets, followed by fireworks in the evening.
جامعه روز استقلال را با یک رژه بزرگ در خیابانها نشان میدهد و پس از آن در شب آتشبازی انجام میشود.
To mark her graduation, she threw her cap high into the air along with her classmates.
برای نشان دادن فارغالتحصیلی خود، کلاهش را به همراه همکلاسیهایش به هوا پرتاب کرد.
07
یادداشت برداشتن, دقیق بررسی کردن
to observe or take note of something with intention or significance
Transitive: to mark a change or behavior
مثالها
He marked the subtle changes in her behavior, indicating her growing discomfort with the situation.
او تغییرات ظریف در رفتارش را متوجه شد، که نشان دهنده ناراحتی فزاینده او با وضعیت بود.
The detective marked the suspect's nervous gestures, sensing deception in his responses.
کارآگاه متوجه حرکات عصبی مظنون شد و در پاسخهایش فریب احساس کرد.
08
(با نماد خاصی) علامت زدن
to highlight a specific aspect or characteristic through the use of a symbol
Transitive: to mark an aspect or characteristic | to mark a passage with a symbol
مثالها
The teacher asked the students to mark the stressed syllables in the given words.
معلم از دانشآموزان خواست که هجاهای تاکیدی در کلمات داده شده را علامتگذاری کنند.
In music notation, composers use symbols to mark accents and dynamics for performers.
در نتنویسی موسیقی، آهنگسازان از نمادها برای علامتگذاری تأکیدها و دینامیکها برای نوازندگان استفاده میکنند.
09
متمایز کردن
to identify or recognize an individual or thing as unique or different from others
Complex Transitive: to mark sb/sth as sth
مثالها
Her exceptional talent for storytelling marks her as a standout author in the literary world.
استعداد خارقالعادهاش در داستانگویی او را به عنوان نویسندهای برجسته در دنیای ادبیات نشان میدهد.
The intricate craftsmanship of the sculpture marks it as a masterpiece among contemporary artworks.
صنعت پیچیده مجسمه آن را به عنوان یک شاهکار در میان آثار هنری معاصر نشان میدهد.
10
رد جا گذاشتن
to leave a noticeable imprint or stain on something
Transitive: to mark a surface or fabric
مثالها
The muddy footprint marked the clean floor of the hallway.
ردپای گلی، کف تمیز راهرو را علامت گذاشت.
The spilled coffee marked the pages of the book, leaving brown stains across the text.
قهوه ریخته شده صفحات کتاب را علامت گذاری کرد، لکه های قهوه ای روی متن باقی گذاشت.
Mark
01
نمره
a letter or number given by a teacher to show how good a student's performance is; a point given for a correct answer in an exam or competition
Dialect
British
مثالها
She received a high mark for her excellent essay.
او برای مقاله عالی خود نمره بالایی دریافت کرد.
The teacher gave him a mark for every correct answer on the test.
معلم به ازای هر پاسخ درست در آزمون یک نمره داد.
02
علامت ضربدر
a crossing pattern or intersecting lines
مثالها
He drew a mark to indicate the center.
The checkmark was a simple cross mark.
03
نماد, علامت
a distinguishing symbol used to identify or represent something
مثالها
The company 's logo is its mark of quality.
The company 's logo is its mark of quality.
04
هدف (تیراندازی)
a reference point or target to aim at
مثالها
The archer took careful aim at the mark.
The cannonball hit the mark on the castle wall.
05
اثر, شهرت، آوازه
the lasting impression made by an unusual or extraordinary action that attracts attention and is remembered
مثالها
His generosity made a mark in the community.
The invention made its mark in the industry.
06
علامت
a visible sign or impression left on a surface
مثالها
The pen left a mark on the paper.
Mud marks were all over his shoes.
07
رسوایی, ننگ
a sign or symbol indicating disgrace or shame
مثالها
The scandal left a mark on his reputation.
That failure became a mark of infamy.
08
چیزی موفق
something that fully achieves its intended purpose
مثالها
Her advice proved to be a mark for success.
The experiment was a mark of precision, yielding accurate results.
09
جای زخم
a sign or trace of damage
مثالها
The scratch left a mark on the table.
The hailstones left marks on the car.
10
نشانه, علامت، نماد
a symbol in writing or print used to signify something
مثالها
The comma is a basic mark of punctuation.
Question marks indicate a query.
11
رد
an indication of something not immediately obvious, such as a visible clue that an event has occurred
مثالها
The muddy footprints were a mark that someone had entered.
The scorch mark on the wall showed where the candle had burned.
12
فرد سادهلوح
a person who is easily deceived or exploited
مثالها
He was an easy mark for street scammers.
Tourists are often seen as marks by pickpockets.
مثالها
He called a mark to stop the play.
او یک مارک را برای توقف بازی صدا زد.
She made a mark and took the free kick.
او یک علامت گذاشت و ضربه آزاد را زد.
14
نوعی حرکت دفاعی در فریزبی
a defensive maneuver in frisbee where a player guards the thrower closely to prevent easy throws
مثالها
He applied a tight mark, making it difficult for the thrower to find an open pass.
او یک مارک تنگ اعمال کرد، که پیدا کردن پاس باز را برای پرتاب کننده سخت کرد.
The mark forced a stall count by preventing any immediate throws.
مارک با جلوگیری از هر پرتاب فوری، یک شمارش تاخیر را مجبور کرد.
درخت واژگانی
marked
marker
marking
mark



























