Pesquisar
Selecione o idioma do dicionário
gehen
[past form: ging]
01
andar, caminhar
Sich zu Fuß von einem Ort zu einem anderen bewegen
Exemplos
Sie geht jeden Tag zur Arbeit.
Ela vai ao trabalho todos os dias.
02
poder, ser possível
Möglich oder machbar sein
Exemplos
Das geht leider nicht.
Ir infelizmente não funciona.
03
namorar, ter um relacionamento
Mit jemandem in einer Liebesbeziehung sein
Exemplos
Sie geht mit einem Freund aus.
Ela está saindo com um amigo.
04
caber, entrar
In etwas passen oder hineingehen
Exemplos
Der Schrank geht in die Ecke.
O armário cabe no canto.
05
dividir-se, ser dividido
Etwas wird in mehrere Teile geteilt
Exemplos
Der Gewinn geht an die Partner.
O lucro vai para os parceiros.
06
entrar, adentrar
In etwas hineingehen oder beginnen
Exemplos
Er geht auf die fünfzig zu.
Ele vai para os cinquenta.
07
usar, vestir
Eine bestimmte Kleidung anhaben
Exemplos
Er geht meistens sportlich gekleidet.
Ele geralmente se veste de maneira esportiva.
08
ir, combinar
Etwas entspricht jemandem oder etwas
Exemplos
Der Stil geht nach dem Geschmack der Kunden.
O estilo vai de acordo com o gosto dos clientes.
09
estender-se, chegar até
Sich über einen Bereich erstrecken oder bis zu etwas reichen
Exemplos
Der Weg geht bis zur Stadtmitte.
O caminho se estende até o centro da cidade.
10
bater, atingir
Etwas trifft oder schlägt an einen Ort
Exemplos
Die Kugel ging in das Fenster.
A bala foi para a janela.
11
espalhar-se, propagar-se
Etwas breitet sich aus oder wird weitergegeben
Exemplos
Das Virus geht leicht von Person zu Person.
O vírus se espalha facilmente de pessoa para pessoa.
12
ser destinado a, ser endereçado a
Etwas ist für eine bestimmte Person oder einen bestimmten Ort bestimmt
Exemplos
Die Nachricht geht an das Sekretariat.
A mensagem vai para a secretaria.
13
vender-se, ir
Etwas wird von jemandem gekauft
Exemplos
Der Kuchen geht immer gut weg.
O bolo sempre vende rápido.
14
tocar, soar
Ein Gerät oder eine Uhr macht einen Ton oder klingelt
Exemplos
Das Handy geht, wenn eine Nachricht kommt.
O telefone toca quando uma mensagem chega.
15
ir, servir
Etwas ist noch in Ordnung oder akzeptabel
Exemplos
Der Plan geht, wenn wir schnell arbeiten.
O plano funciona se trabalharmos rápido.
16
exceder, ultrapassar
Mehr sein als ein bestimmtes Maß oder eine Grenze
Exemplos
Der Film geht über einfache Unterhaltung hinaus.
O filme vai além do simples entretenimento.
17
tratar-se de, dizer respeito a
Sich um ein bestimmtes Thema oder Anliegen handeln
Exemplos
Ihm geht es nur um den Gewinn.
Trata-se apenas do lucro.
18
funcionar, andar
Funktionieren oder richtig arbeiten
Exemplos
Der Fernseher geht wieder.
A televisão funciona novamente.
19
passar, transcorrer
Vorübergehen oder eine Zeitspanne durchlaufen
Exemplos
Die Zeit ging wie im Flug, während wir redeten.
O tempo passou voando enquanto conversávamos.
20
usar sem permissão, pegar emprestado sem autorização
Etwas ohne Erlaubnis benutzen
Exemplos
Wir sollten nicht an die Geräte gehen.
Não devemos ir aos dispositivos.
21
ir, mover-se
Sich zu einem Ort bewegen oder gehen
Exemplos
Wir gehen heute Abend ins Kino.
Nós vamos ao cinema hoje à noite.
22
expandir-se, dilatar-se
Etwas nimmt mehr Raum oder Volumen ein
Exemplos
Das Brot geht gut auf und wird luftig.
O pão cresce bem e fica aerado.
23
acontecer, ocorrer
Etwas geschieht oder läuft in einem bestimmten Moment ab
Exemplos
Bei der Sitzung ging alles sehr ruhig.
Decorrer tudo decorreu muito calmamente durante a reunião.


























