retourner
01
vända, vända på
changer la position d'un objet pour mettre ce qui était en dessus en dessous
Exempel
Elle retourne les cartes une par une.
Hon vänder korten ett efter ett.
02
återlämna, lämna tillbaka
rendre quelque chose à son propriétaire ou le renvoyer
Exempel
Il a retourné la lettre à son expéditeur.
Han återlämnade brevet till dess avsändare.
03
överväldiga, chocka
provoquer une forte émotion ou impression, bouleverser quelqu'un
Exempel
La musique l' a retournée émotionnellement.
Musiken vände henne tillbaka emotionellt.
04
återvända
aller de nouveau à un endroit où l'on a déjà été
Exempel
Il est retourné à son ancien travail après un an.
Han återvände till sitt gamla jobb efter ett år.
05
handla om, kretsa kring
concerner ou porter sur un sujet particulier
Exempel
La conférence retourne les nouvelles technologies.
Konferensen återvänder nya teknologier.
06
vända sig, svänga
tourner son corps ou sa tête dans la direction opposée
Exempel
Il s' est retourné brusquement en entendant son nom.
Han vände sig tvärt när han hörde sitt namn.
07
renvoyer à quelqu'un ce qu'il a dit ou fait, utiliser contre lui ses propres paroles ou gestes
Exempel
L' élève a retourné la plaisanterie à son professeur.
08
återvända, gå tillbaka
revenir en arrière, régresser ou revenir à un état antérieur
Exempel
Le malade retourne à son état initial.
Patienten återvänder till sitt ursprungliga tillstånd.
09
vända, vända om
se mettre à l'envers ou changer de position pour tomber sur l'autre côté
Exempel
La crêpe s' est retournée dans la poêle.
Crêpen vände sig i pannan.
10
vrida och vända sig, vända sig
changer de position en se tournant d'un côté à l'autre, surtout en étant couché
Exempel
Je me retourne souvent avant de m' endormir.
Jag vänder mig ofta innan jag somnar.



























