retourner
01
ひっくり返す, 裏返す
changer la position d'un objet pour mettre ce qui était en dessus en dessous
例
Il faut retourner la crêpe avec une spatule.
スパチュラでクレープをひっくり返す必要があります。
02
返す, 戻す
rendre quelque chose à son propriétaire ou le renvoyer
例
Il retourne le livre à la bibliothèque.
彼は本を図書館に返却します。
03
圧倒する, 揺さぶる
provoquer une forte émotion ou impression, bouleverser quelqu'un
例
Le film l' a complètement retourné.
その映画は彼を完全にひっくり返した。
04
戻る
aller de nouveau à un endroit où l'on a déjà été
例
Je dois retourner à la bibliothèque demain.
私は明日図書館に戻らなければなりません。
05
関する, 取り組む
concerner ou porter sur un sujet particulier
例
Ce livre retourne l' histoire de la Révolution française.
戻るフランス革命の歴史。
06
振り返る, 回る
tourner son corps ou sa tête dans la direction opposée
例
Elle s' est retournée quand je l' ai appelée.
私が彼女を呼んだとき、彼女は振り返りました.
07
renvoyer à quelqu'un ce qu'il a dit ou fait, utiliser contre lui ses propres paroles ou gestes
例
Il a retourné le compliment à son collègue.
08
戻る, 帰る
revenir en arrière, régresser ou revenir à un état antérieur
例
Après des années de progrès, il est retourné à ses anciennes habitudes.
何年もの進歩の後、彼は古い習慣に戻った。
09
ひっくり返す, 反転する
se mettre à l'envers ou changer de position pour tomber sur l'autre côté
例
La voiture s' est retournée après l' accident.
事故の後、車は横転した。
10
寝返りを打つ, もがく
changer de position en se tournant d'un côté à l'autre, surtout en étant couché
例
Il se retourne toute la nuit sans trouver le sommeil.
彼は眠りを見つけられずに一晩中寝返りを打つ.



























