Caută
Selectați limba dicționarului
to mark
01
marca, semnă
to leave a sign, line, etc. on something
Transitive: to mark sth
Exemple
She carefully marked the important passages in the textbook with colored tabs.
Ea a marcat cu grijă pasajele importante din manual cu file colorate.
02
nota, evalua
to evaluate and assign a score or grade to academic work
Dialect
British
Transitive: to mark an academic work
Exemple
The teacher marked the essays diligently, assigning grades based on clarity of expression and depth of analysis.
Profesorul a notat eseurile diligent, acordând note pe baza clarității exprimării și a profunzimii analizei.
03
caracteriza, distinge
to serve as a distinguishing quality or characteristic of someone or something
Transitive: to mark sth
Exemple
The humility that marks her interactions with others sets her apart from her peers.
Umilința care îi caracterizează interacțiunile cu alții o diferențiază de colegii ei.
04
marca, indica
to show or designate a specific location or point
Transitive: to mark a location or point
Exemple
The flags mark the boundaries of the soccer field.
Steagurile marcază limitele terenului de fotbal.
05
marca, eticheta
to affix a tag or label to an item to signify its price, quality, or other relevant information
Transitive: to mark an item with a tag or label
Exemple
The grocer marked each item with a price tag, making it easier for customers to identify the cost of their groceries.
Băcănul a marcat fiecare articol cu o etichetă de preț, făcându-le mai ușor clienților să identifice costul cumpărăturilor lor.
06
marca, sărbători
to recognize or commemorate a significant occasion by performing a specific action or ritual
Transitive: to mark an occasion | to mark an occasion with an action or ritual
Exemple
The community marks Independence Day with a grand parade through the streets, followed by fireworks in the evening.
Comunitatea sărbătorește Ziua Independenței cu un mare paradă pe străzi, urmată de artificii seara.
07
nota, observa
to observe or take note of something with intention or significance
Transitive: to mark a change or behavior
Exemple
He marked the subtle changes in her behavior, indicating her growing discomfort with the situation.
El a observat schimbările subtile în comportamentul ei, indicându-i creșterea disconfortului față de situație.
08
marca, sublinia
to highlight a specific aspect or characteristic through the use of a symbol
Transitive: to mark an aspect or characteristic | to mark a passage with a symbol
Exemple
In music notation, composers use symbols to mark accents and dynamics for performers.
În notația muzicală, compozitorii folosesc simboluri pentru a marca accentele și dinamica pentru interpreți.
09
marca, identifica
to identify or recognize an individual or thing as unique or different from others
Complex Transitive: to mark sb/sth as sth
Exemple
Her exceptional talent for storytelling marks her as a standout author in the literary world.
Talentul ei excepțional de a povesti o marchează ca o autoră de seamă în lumea literară.
10
marca, păta
to leave a noticeable imprint or stain on something
Transitive: to mark a surface or fabric
Exemple
The muddy footprint marked the clean floor of the hallway.
Urma noroioasă a marcat podeaua curată a holului.
Mark
01
notă, punct
a letter or number given by a teacher to show how good a student's performance is; a point given for a correct answer in an exam or competition
Dialect
British
Exemple
She received a high mark for her excellent essay.
A primit o notă mare pentru eseul ei excelent.
02
intersecție, încrucișare
a crossing pattern or intersecting lines
Exemple
The checkmark was a simple cross mark.
Bifa era o simplă cruce.
03
semn, simbol
a distinguishing symbol used to identify or represent something
Exemple
The company 's logo is its mark of quality.
Logo-ul companiei este semnul său de calitate.
04
țintă, reper
a reference point or target to aim at
Exemple
The archer took careful aim at the mark.
Arcașul a țintit cu atenție la țintă.
05
amprentă, urmă
the lasting impression made by an unusual or extraordinary action that attracts attention and is remembered
Exemple
His generosity made a mark in the community.
Generozitatea lui a lăsat o amprentă în comunitate.
06
semn, urma
a visible sign or impression left on a surface
Exemple
The pen left a mark on the paper.
Pixul a lăsat o urmă pe hârtie.
07
pată, stigmat
a sign or symbol indicating disgrace or shame
Exemple
The scandal left a mark on his reputation.
Scandalul a lăsat o pată pe reputația sa.
08
marcă, standard
something that fully achieves its intended purpose
Exemple
Her advice proved to be a mark for success.
Sfatul ei s-a dovedit a fi un semn al succesului.
09
semn, urmă
a sign or trace of damage
Exemple
The scratch left a mark on the table.
Zgârieturile au lăsat o urmă pe masă.
10
semn, marcă
a symbol in writing or print used to signify something
Exemple
The comma is a basic mark of punctuation.
Virgula este un semn de punctuație de bază.
11
semn, indiciu
an indication of something not immediately obvious, such as a visible clue that an event has occurred
Exemple
The muddy footprints were a mark that someone had entered.
Urmele noroioase erau un semn că cineva intrase.
12
pradă ușoară, prost
a person who is easily deceived or exploited
Exemple
He was an easy mark for street scammers.
El a fost o pradă ușoară pentru escrocii de stradă.
Exemple
He called a mark to stop the play.
A chemat un mark pentru a opri jocul.
14
marcaj, semn
a defensive maneuver in frisbee where a player guards the thrower closely to prevent easy throws
Exemple
He applied a tight mark, making it difficult for the thrower to find an open pass.
A aplicat un marcaj strâns, făcând dificil pentru aruncător să găsească o pasă deschisă.
Arbore Lexical
marked
marker
marking
mark



























