mark
mark
mɑrk
maark
British pronunciation
/mɑːk/

Definiția și sensul cuvântului „mark” în engleză

to mark
01

marca, semnă

to leave a sign, line, etc. on something
Transitive: to mark sth
to mark definition and meaning
example
Exemple
Please use a pencil to mark the location where the measurements should be taken.
Vă rugăm să folosiți un creion pentru a marca locația unde trebuie efectuate măsurătorile.
She carefully marked the important passages in the textbook with colored tabs.
Ea a marcat cu grijă pasajele importante din manual cu file colorate.
02

nota, evalua

to evaluate and assign a score or grade to academic work
Dialectbritish flagBritish
gradeamerican flagAmerican
Transitive: to mark an academic work
to mark definition and meaning
example
Exemple
The teacher marked the essays diligently, assigning grades based on clarity of expression and depth of analysis.
Profesorul a notat eseurile diligent, acordând note pe baza clarității exprimării și a profunzimii analizei.
After reviewing the mathematics exam, the professor marked each paper carefully.
După revizuirea examenului de matematică, profesorul a notat cu grijă fiecare lucrare.
03

caracteriza, distinge

to serve as a distinguishing quality or characteristic of someone or something
Transitive: to mark sth
example
Exemple
The humility that marks her interactions with others sets her apart from her peers.
Umilința care îi caracterizează interacțiunile cu alții o diferențiază de colegii ei.
The resilience that marks their community spirit shines through during times of adversity.
Reziliența care definește spiritul lor comunitar strălucește în vremuri de adversitate.
04

marca, indica

to show or designate a specific location or point
Transitive: to mark a location or point
example
Exemple
The flags mark the boundaries of the soccer field.
Steagurile marcază limitele terenului de fotbal.
Signposts along the highway mark the exits for different towns.
Pancartele de-a lungul autostrăzii marcază ieșirile către diferite orașe.
05

marca, eticheta

to affix a tag or label to an item to signify its price, quality, or other relevant information
Transitive: to mark an item with a tag or label
example
Exemple
The grocer marked each item with a price tag, making it easier for customers to identify the cost of their groceries.
Băcănul a marcat fiecare articol cu o etichetă de preț, făcându-le mai ușor clienților să identifice costul cumpărăturilor lor.
The boutique marked its designer clothing with labels indicating the fabric composition and care instructions.
Boutique-ul a marcat hainele sale de designer cu etichete care indicau compoziția țesăturii și instrucțiunile de îngrijire.
06

marca, sărbători

to recognize or commemorate a significant occasion by performing a specific action or ritual
Transitive: to mark an occasion | to mark an occasion with an action or ritual
example
Exemple
The community marks Independence Day with a grand parade through the streets, followed by fireworks in the evening.
Comunitatea sărbătorește Ziua Independenței cu un mare paradă pe străzi, urmată de artificii seara.
To mark her graduation, she threw her cap high into the air along with her classmates.
Pentru a marca absolvirea, ea și-a aruncat pălăria în aer împreună cu colegii de clasă.
07

nota, observa

to observe or take note of something with intention or significance
Transitive: to mark a change or behavior
example
Exemple
He marked the subtle changes in her behavior, indicating her growing discomfort with the situation.
El a observat schimbările subtile în comportamentul ei, indicându-i creșterea disconfortului față de situație.
The detective marked the suspect's nervous gestures, sensing deception in his responses.
Detectivul a observat gesturile nervoase ale suspectului, simțind înșelăciune în răspunsurile acestuia.
08

marca, sublinia

to highlight a specific aspect or characteristic through the use of a symbol
Transitive: to mark an aspect or characteristic | to mark a passage with a symbol
example
Exemple
The teacher asked the students to mark the stressed syllables in the given words.
Profesorul a cerut elevilor să marcheze silabele accentuate în cuvintele date.
In music notation, composers use symbols to mark accents and dynamics for performers.
În notația muzicală, compozitorii folosesc simboluri pentru a marca accentele și dinamica pentru interpreți.
09

marca, identifica

to identify or recognize an individual or thing as unique or different from others
Complex Transitive: to mark sb/sth as sth
example
Exemple
Her exceptional talent for storytelling marks her as a standout author in the literary world.
Talentul ei excepțional de a povesti o marchează ca o autoră de seamă în lumea literară.
The intricate craftsmanship of the sculpture marks it as a masterpiece among contemporary artworks.
Meșteșugul intricat al sculpturii o marchează ca o capodoperă printre operele de artă contemporană.
10

marca, păta

to leave a noticeable imprint or stain on something
Transitive: to mark a surface or fabric
example
Exemple
The muddy footprint marked the clean floor of the hallway.
Urma noroioasă a marcat podeaua curată a holului.
The spilled coffee marked the pages of the book, leaving brown stains across the text.
Cafeaua vărsată a marcat paginile cărții, lăsând pete maro pe text.
01

notă, punct

a letter or number given by a teacher to show how good a student's performance is; a point given for a correct answer in an exam or competition
Dialectbritish flagBritish
gradeamerican flagAmerican
mark definition and meaning
example
Exemple
She received a high mark for her excellent essay.
A primit o notă mare pentru eseul ei excelent.
The teacher gave him a mark for every correct answer on the test.
Profesorul i-a dat o notă pentru fiecare răspuns corect la test.
02

a crossing pattern or intersecting lines

mark definition and meaning
example
Exemple
He drew a mark to indicate the center.
The checkmark was a simple cross mark.
03

a distinguishing symbol used to identify or represent something

example
Exemple
The company 's logo is its mark of quality.
The company 's logo is its mark of quality.
04

a reference point or target to aim at

example
Exemple
The archer took careful aim at the mark.
The cannonball hit the mark on the castle wall.
05

the lasting impression made by an unusual or extraordinary action that attracts attention and is remembered

example
Exemple
His generosity made a mark in the community.
The invention made its mark in the industry.
06

a visible sign or impression left on a surface

example
Exemple
The pen left a mark on the paper.
Mud marks were all over his shoes.
07

a sign or symbol indicating disgrace or shame

example
Exemple
The scandal left a mark on his reputation.
That failure became a mark of infamy.
08

something that fully achieves its intended purpose

example
Exemple
Her advice proved to be a mark for success.
The experiment was a mark of precision, yielding accurate results.
09

a sign or trace of damage

example
Exemple
The scratch left a mark on the table.
The hailstones left marks on the car.
10

a symbol in writing or print used to signify something

example
Exemple
The comma is a basic mark of punctuation.
Question marks indicate a query.
11

an indication of something not immediately obvious, such as a visible clue that an event has occurred

example
Exemple
The muddy footprints were a mark that someone had entered.
The scorch mark on the wall showed where the candle had burned.
12

a person who is easily deceived or exploited

example
Exemple
He was an easy mark for street scammers.
Tourists are often seen as marks by pickpockets.
13

marcă, prindere din marcă

(rugby) a catch made from a kick within a player's own 22-meter area, allowing them to call for a free kick
Wiki
example
Exemple
He called a mark to stop the play.
A chemat un mark pentru a opri jocul.
She made a mark and took the free kick.
Ea a făcut o marcă și a executat lovitura liberă.
14

marcaj, semn

a defensive maneuver in frisbee where a player guards the thrower closely to prevent easy throws
example
Exemple
He applied a tight mark, making it difficult for the thrower to find an open pass.
A aplicat un marcaj strâns, făcând dificil pentru aruncător să găsească o pasă deschisă.
The mark forced a stall count by preventing any immediate throws.
Marcajul a forțat o numărare de întârziere prin prevenirea oricăror aruncări imediate.
LanGeek
Descarcă Aplicația
langeek application

Download Mobile App

stars

app store