Pesquisar
Selecione o idioma do dicionário
doch
01
sim
Wird als positive Antwort auf eine verneinte Frage benutzt
Exemplos
" Du bist nicht eingeladen? " " Doch! "
« Você não está convidado? » « Sim ! »
02
no entanto, ainda assim
Zeigt, dass etwas trotz Erwartung oder Hindernis geschieht
Exemplos
Ich wollte nicht, doch ich habe es gemacht.
Eu não queria, mas eu fiz isso.
doch
01
mas
Verbindet zwei Gegensätze in einem Satz
Exemplos
Ich war da, doch du nicht.
Eu estava lá, mas você não estava.
doch
01
realmente, de fato
Verstärkt eine Aussage oder Meinung
Exemplos
Es ist doch schon spät.
Mas já está tarde.
02
tomara
Drückt Hoffnung oder Zweifel aus
Exemplos
Du hast es doch verstanden?
Você ainda assim entendeu?
03
Mas o quê, Como
Zeigt Überraschung, Wut oder Unglauben
Exemplos
Du bist doch verrückt!
Você no entanto é louco!
04
pois
Wird in Bitten oder Aufforderungen benutzt, um sie freundlicher oder dringender zu machen
Exemplos
Fahr doch langsamer!
Dirija pois mais devagar!
05
a propósito
Dient als Erinnerung an etwas, was fast vergessen wurde
Exemplos
Ich habe es doch vergessen!
Eu no entanto esqueci!
06
se ao menos
Verstärkt Wunsch oder Reue in unwirklichen Situationen
Exemplos
Hätte ich doch besser aufgepasst!
Se ao menos eu tivesse prestado mais atenção!


























